Metabo KGS 303 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Power tools Metabo KGS 303. Metabo KGS 303 Operating instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
115 168 6660 / 0110 - 3.0
KGS 303 Plus
Originalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . .3
Original operating instructions . . . . . . . . . .17
Instructions d’utilisation originales . . . . . . .30
Manuale d’uso originale. . . . . . . . . . . . . . .45
A0246_30IVZ.fm
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - KGS 303 Plus

115 168 6660 / 0110 - 3.0KGS 303 PlusOriginalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . .3Original operating instructions . . . . . . . . . .17Instr

Page 2 - ** 2006/42/EG, 2004/108/EG

10DEUTSCH2. Gewünschten Winkel einstellen. 3Hinweis: Der Drehtisch rastet in den Win-kelstufen 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° und 60° ein. 3. Feststellschr

Page 3

11DEUTSCHplötzlich hochschlagen! Benutzen Sie beim Anfertigen von Nuten eine Spannvorrichtung. Vermeiden Sie seitlichen Druck auf den Sägekopf. Ausgan

Page 4

12DEUTSCH9.1 Sägeblatt wechselnAGefahr! Kurz nach dem Sägen kann das Säge-blatt sehr heiß sein – Verbrennungs-gefahr! Lassen Sie ein heißes Säge-blatt

Page 5

13DEUTSCH 2. Riemenspannung mit Daumen-druck prüfen. Wenn der Antriebsriemen nachge-spannt oder gewechselt werden muss: − Vier Schrauben der Motorbef

Page 6 - 4. Aufstellung und Trans

14DEUTSCH3Hinweis: Der Kipparm rastet in den Win-kelstufen 0°, 22,5° und 45° ein. 9.5 Gerät reinigenSägespäne und Staub mit Bürste oder Staubsauger e

Page 7 - 6. Das Gerät im Einzelnen

15DEUTSCHMotor läuft nicht Keine Netzspannung: • Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. Keine Kappfunktion Transport-Arretierung verriegelt:

Page 8 - 7. Inbetriebnahme

16DEUTSCH15.1 Lieferbare Sägeblätter Absauganlage (nicht im Lieferumfang enthalten) − Anschlussdurchmesser Absaugstutzen − Mindest-Luftmengendurchsatz

Page 9 - 8. Bedienung

17ENGLISH1. Components and Parts (standard delivery)12 4 56789101112131516171819222331420211 Handle 2 ON/OFF switch 3 Holder for Allen key 6 mm4 Motor

Page 10 - 8.5 Nutensägen

18ENGLISH1. Components and Parts (standard delivery) ...172. Please read first! ...183. Safety ...

Page 11 - 9. Wartung und Pflege

19ENGLISH• Do not use the power cable for pur-poses it is not intended for. ARisk of injury by moving parts! • Do not operate the tool without install

Page 12 - 9.2 Antriebsriemen spannen

D DEUTSCH ENG ENGLISHKONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITYWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folge

Page 13 - 9.3 Tischeinlage wechseln

20ENGLISHInformation on the nameplate: 3.4 Safety devicesRetractable blade guard The retractable blade guard (32) pro-tects against unintentional cont

Page 14

21ENGLISH2. Lower the sawhead and push the transport locking pin (39) in. 3. Keep the packing for future use, or separate by material and dispose of i

Page 15 - 15. Technische Daten

22ENGLISHand swing the hinged fence to the rear. • Sawhead tilted between 22.5 ° and 48° to the left: swing the hinged fence up and tighten screw (47)

Page 16 - 15.1 Lieferbare Sägeblätter

23ENGLISHCutting the work piece: 1. Hold workpiece against the fence. 2. Push the safety lock to the side and press and hold the ON/OFF switch. 3. Slo

Page 17

24ENGLISH3. Tilt the motorhead slowly into the desired position. 3Note: The track arm holder engages at positive stops at the 0°, 22.5°, and 45° posi

Page 18

25ENGLISH3. Loosen Phillips head screw (55) by one turn.4. Set auxiliary fence halves against the fence, for proper positioning guide the carriage bo

Page 19 - 3.3 Symbols on the machine

26ENGLISHADanger! Use only saw blades conforming to standards and which are designed for the maximum speed (see "Technical specifications")

Page 20 - 3.4 Safety devices

27ENGLISH2. Loosen the two hexagon socket head cap screws (75) at the rear of the saw by approx. one turn. 3. Adjust the track arm holder until the sa

Page 21 - 6. Machine details

28ENGLISHThe machine's packing can be 100% recycled. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valua-ble raw and rubbe

Page 22

29ENGLISH15.1 Available saw blades Noise emission according to DIN EN 61029-1 **Sound power level LWA Sound pressure level at operator ear LPAdB (A)dB

Page 23 - 8.3 Bevel Cuts

3DEUTSCH1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang)12 4 56789101112131516171819222331420211 Handgriff 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Werkzeugdepot für Innensechs-

Page 24 - 8.6 Auxiliary Fence

30FRANÇAIS1. Vue générale de l'appareil (fourniture)12 4 56789101112131516171819222331420211 Poignée 2 Interrupteur « marche-arrêt » 3 Départemen

Page 25 - 9. Care and maintenance

31FRANÇAIS1. Vue générale de l'appareil (fourniture) ...302. A lire impérativement !...313. Sécurité...

Page 26 - 9.4 Adjustments

32FRANÇAISdre une position stable et à garder constamment votre équilibre. • N'utilisez pas l'appareil en pré-sence de liquides ou de gaz in

Page 27

33FRANÇAISADanger dû à un défaut de l'appareil ! • Veuillez entretenir l'appareil et les accessoires avec soin. Respectez les instructions d

Page 28 - 15. Technical specifications

34FRANÇAIS AAttention ! Ne transportez pas l'appareil par la poignée vu qu'elle n'est pas conçue pour supporter le poids de l'appa

Page 29 - 15.1 Available saw blades

35FRANÇAISTable tournante Pour les coupes d'onglet, il est possi-ble de tourner la table tournante (42)d'environ 50° vers la gauche et de 60

Page 30 - FRANÇAIS

36FRANÇAIS Le bras basculant se verrouille sur les niveaux d'angle 0°, 22,5° et 45°. AAttention ! Pour empêcher que l'angle d'incli-nai

Page 31

37FRANÇAISnexion et de déconnexion puis maintenez-le appuyé. 3. Baissez lentement la tête de la scie. Lors du sciage, n'exercez pas une pression

Page 32

38FRANÇAIS 3. Inclinez lentement le bras bascu-lant jusqu'à la position souhaitée. 3Remarque : Le bras basculant se verrouille sur les niveaux d

Page 33

39FRANÇAIS8.6 Butée supplémentaire 3Remarque : Utilisez la butée supplémentaire pour les coupes droites de pièces plus hautes que la butée de l'a

Page 34

4DEUTSCH1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang)...32. Zuerst lesen!...43. Sicherheit...

Page 35

40FRANÇAIS5. Nettoyez les surfaces de serrage : − l'arbre de lame de scie, − la bride intérieure, − la lame de scie, − la bride extérieure, − la

Page 36

41FRANÇAIS4. Placez une nouvelle pièce supplé-mentaire de la table puis ver-rouillez-la.5. Montez la butée de la pièce de tra-vail (69). 6. Rabattez l

Page 37

42FRANÇAIS− Pour scier de longues pièces, utili-sez un appui approprié à gauche et à droite de la scie. − Lors des coupes obliques, mainte-nez la pièc

Page 38

43FRANÇAIS15. Caractéristiques techniquesTension V 230 (1∼ 50 Hz)Courant consommé A 8,4 Protection par fusible A 10 (lent) Puissance du moteur* (p

Page 39

44FRANÇAIS15.1 Lames de scie disponibles Diamètre Alésage Angle de tension Nombre de dents Utilisation N° d'art.250 mm 30 mm 5° nég. 24 dents à

Page 40

45ITALIANO1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura)12 4 56789101112131516171819222331420211 Impugnatura 2 Interruttore

Page 41

46ITALIANO1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura)...452. Istruzioni obbligatorie...463. Sicur

Page 42

47ITALIANOseghe circolari e sono consapevoli, in qualsiasi momento, dei pericoli connessi all'utilizzo delle stesse. Le persone sotto i 18 anni d

Page 43

48ITALIANO• I dispositivi di sicurezza o i compo-nenti danneggiati devono essere riparati, o eventualmente sostituiti, da tecnici specializzati e qual

Page 44

49ITALIANOsul basamento della macchina, non è necessario montare i piedi in gomma. 2. Per il montaggio dei piedi in gomma è necessario rovesciare l&ap

Page 45 - ITALIANO

5DEUTSCH• Halten Sie Unbeteiligte, insbeson-dere Kinder, aus dem Gefahrenbe-reich fern. Lassen Sie während des Betriebs andere Personen nicht das Gerä

Page 46

50ITALIANO AAttenzione! Per fare in modo che l'angolo di smusso non venga modificato nelle operazioni di taglio, la vite di arresto del piano gir

Page 47

51ITALIANO7.1 Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioli APericolo! Alcuni tipi di segatura (ad esempio quella ottenuta dal legno di quer

Page 48

52ITALIANO Sezione massima del pezzo (dati in mm): Posizione di partenza − La sega è girata verso l'alto; − Delimitazione della profondità di ta

Page 49

53ITALIANO5. Tagliare il pezzo da lavorare come descritto al punto "Tagli diritti". 8.4 Tagli ad angolo doppio 3Nota Il taglio ad angolo dop

Page 50

54ITALIANOMontaggio della guida di battuta sup-plementare 1. Posizionare le rondelle sulle viti di chiusura (54) .2. Spingere le viti di chiusura (54)

Page 51

55ITALIANOAPericolo! Non utilizzare detergenti che possano danneggiare le parti in alluminio (ad esempio per rimuovere resti di resina) riducendo così

Page 52

56ITALIANO4. Inserire un nuovo profilo d'inserto facendolo scattare in posizione.5. Montare la battuta (69). 6. Sollevare la battuta ribaltabile

Page 53

57ITALIANO− Non tagliare i pezzi di costa, ma sistemarli piatti sul piano girevole. − Tenere pulite le superfici dei tavoli di appoggio; in particolar

Page 54

58ITALIANO15. Dati tecniciTensione V 230 (1∼ 50 Hz)Corrente assorbita A 8,4 Fusibile A 10 (inerte) Potenza del motore* (potenza nominale P1- S6 -

Page 55

59ITALIANO15.1 Lame circolari disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego N. d'ordine250 mm 30 mm 5° neg. 24 dente alternatoLegno, pan

Page 56

6DEUTSCHAGefahr durch Lärm! • Tragen Sie einen Gehörschutz. • Achten Sie auch aus Lärmschutz-gründen darauf, dass das Sägeblatt nicht verzogen ist. Ei

Page 57

60A 091 005 7561 B091 005 8010 C091 005 7553 D 091 005 7537 E091 005 7545 F091 005 8886 G 091 005 8827 H091 005 7529 I628 013 000 J 628 047 000

Page 58

7DEUTSCH 7. Gerät auf eine geeignete Unterlage stellen:− Alle vier Füße des Gerätes müs-sen fest auf der Unterlage ste-hen. − Die ideale Höhe der Unte

Page 59

8DEUTSCH Wenn die Zugvorrichtung nicht benötigt wird, Zugvorrichtung mit der Feststell-schraube (44) arretieren. Schnitttiefenbegrenzung Die Schnittti

Page 60

9DEUTSCH• Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten. • Verwenden Sie als Verlänge-rungskabel nur Gummikabel

Comments to this Manuals

No comments