Operating Instructions Spindle MoulderInstructions de service Fraiseuse de tableBruksanvisning BordfresKäyttöohje pöytäjyrsinkoneHandledning bänkfräsm
U.K. Supplement to Operating Instructions for metaboTF 100 M Spindle MoulderPlease note the following supplementary information associated with this m
FTable des matières1 Caractéristiques techniques2 Responsabilité produit / Garantie3 Matériel livré4 Accessoires en option5 Montage initial6 Mise en p
Veuillez vous adresser à votre détaillant en cas de réclamations au titre de la garantie.Les travaux de réparation au titre de la garantie sont par pr
7.8 Mise en marche automatique du dispositif d’aspiration des copeauxLe branchement électrique de la machine doit être tel que le dispositif d’aspirat
- Observer les instructions de service.- Faire fonctionner la machine uniquement avec des outils ayant subi les tests BG.- La vitesse de rotation maxi
La planche posée devant fait lajonction entre les deux règles d’arrêt.Si on recule le capot d’arrêt alors quel’outil de fraisage fonctionne, laplanche
13.3 Réglage / modification de la vitesse de rotation de brocheRetirer le capot de protection pourpouvoir déplacer la courroie detransmission.Desserre
Après avoir desserré la poignée-étoile(C), placer la barre de pression sur lapièce à travailler.La pression peut être augmentée ouréduite en tournant
On ne doit pas faire de tenons ni de rainures en bout d’une pièce sans utiliser le chariot coulissant livré commeaccessoire en option.14.5 Fraisage de
NO2 Produktansvar/garantiIkke angitte arbeider og bruksområder krever skriftlig godkjennelse av firmaet metabo. Dette skal gjøres for åivareta dine ga
ENG2 User ResponsibilityThis machine will perform in conformity with the description contained in the instructions provided. This machinemust be check
Hvis du vil gjøre gjeldende garantikrav, må du henvende deg til din spesialiserte forhandler.Garantiarbeider skal prinsipielt utføres av oss eller av
7.8 Automatisk innkopling av sponavsugsanleggetMaskinens elektriske tilkopling må garantere at sponavsugsanlegget startes automatisk når maskinen slås
8 Sikkerhetsinstrukser- Bruksanvisningen skal følges.- Maskinen skal kun brukes i kombinasjon med BG-test-verktøy.- De maksimale turtall for verktøyet
Skjermbrettet bygger bro over denfrie plassen mellom de toanleggslinjalene. Når man skyvertilbake anleggsdekslet mensfreseverktøyet er i gang, freses
13.3 Innstilling/endring av spindelens turtallStram drivremmen igjen og skyvbeskyttelsesdekslet på igjen.Drivremmen skal ikke strammes formye. Det ska
CDE13.6 Innstilling av mottrykksanordningenSett trykkbjelken på arbeidsstykketnår du har løst stjernehåndtaket (C).En økning eller reduksjon av trykke
14.5 Fresing av tapperTapper og spor på endesiden av et arbeidsstykke skal kun freses i kombinasjon med den skyvesleiden som kanleveres som ekstrautst
FINSisällysluettelo1 Tekniset tiedot2 Tuotevastuu / takuu3 Toimituksen laajuus4 Erikoistarvikkeet5 Ensimmäinen asennus6 Pystytys7 Käyttöönotto7.1 Verk
Takuuvaateiden ilmetessä ota yhteys myyntiliikkeeseen.Takuutyöt suoritamme aina itse tai annamme valtuuttamamme huoltoliikkeen suoritettavaksi. Takuua
7.4 Kytkin / ylikuormitussuojaKone käynnistetään painamalla vihreää painiketta ja pysäytetäänpainamalla punaista painiketta.7 Käyttöönotto7.1 Verkkoli
This machine or any of its parts should not be altered or changed from standard specifications. The user of thismachine shall have the sole responsibi
12 SyöttöapulaitteetTyöntölevyllä työnnetään eteenpäinrimoja, joita puristuslaite pitääkohdallaan. Työntölevyn tulee olla n.8 - 10 mm paksu ja valmist
Syöttölevy ylittää kummankinvastesuorakulmakon välisen tyhjäntilan. Kun työnnetään vastekupuataaksepäin jyrsimen käydessäsyöttölevy jyrsiytyy suuriala
Huomio!Vastekupua ja vastesuorakulmakkojasaa asettaa / säätää vain työkalunollessa poissa toiminnasta.BBAA13.3 Karan pyörimisnopeuden säätäminen / muu
13.6 Puristuslaitteen asetusAseta puristuspalkki työkalulle kuntähtikahva (C) on irrotettu.Painetta nostetaan tai lasketaankiertämällä asetuskahvaa -
Kone käynnistetään. Työstö-kappaletta työnnetään tasaisestieteenpäin, ja kun työstökappale onjyrsiytynyt koko mitaltaan, vedetääntyöntöluisti taas taa
SVInnehållsförteckning1 Tekniska uppgifter2 Produktansvar/garanti3 Leveransomfång4 Extra tillbehör5 Första montering6 Uppställning7 Driftsättning7.1 N
Vid åberopan av garanti kontakta fackhandel.Garantiarbeten ska principiellt utföras av tillverkaren eller av denne auktoriserad serviceverkstad.Efter
7.8 Automatisk tillslagning av spånutsugningsanläggningMaskinens elektriska anslutning måste säkerställa att spånutsugningsanläggningen startar automa
- Åtfölj handledningen.- Använd endast BG-testade verktyg vid drift av maskinen.- Verktygens maximala varvtal får inte överskridas.- Åtfölj den handle
Försättsbrädan fyller utrymmet mellande båda anhållslinjalerna. Genom attskjuta anhållskåpan bekåt underfräsningens gång kapasförsättsbrädan. Den anvä
7 Commissioning7.1 1-Phase Power SupplyThis machine must be connected to an earthed outlet and operated on a residual current device (RCD) of 30 mAcap
Försättsbrädan fyller utrymmet mellande båda anhållslinjalerna. Genom attskjuta anhållskåpan bekåt underfräsningens gång kapasförsättsbrädan. Den anvä
13.3 Inställning/ändring av spindelvarvtalDrag bort skyddskåpan och lägg indrivremmen.Lossa spännspaken och läggremmen på de önskade stegskivorna.Det
Lossa stjärngreppet (C) och placeraanpresstycket på arbetsstycket.Trycket ökas eller reduceras medjusterhandtaget -D-.Lossa justerhandtaget -E- och st
Tappar och spår på ett arbetsstyckes ändsida får endast framställas med hjälp av skjutsliden som kan tillgås somextra tillbehör.14.5 Fräsning av tappa
www.metabo.com
8 Safety Information- Always follow the instructions in this manual.- Use only tools approved for manual feed (BG-Test or similar).- Never exceed the
13.2 Mounting A ToolThe tool is held by the spacing collars.A rough height positioning on thespindle is done by placing spacingcollars under the tool
13.3 Spindle Speed Setting/ChangingTighten the belt and replace the plas-tic guard.Remove the plastic cover to haveaccess.Loosen the ratchet lever and
CDE13.6 Cutter Guard SettingLoosen starknob (C) and set holddownshoe onto the workpiece.Adjust downward pressure with star-knob (D).After loosening st
14.5 Making TenonsTenons and grooves in end grain must only be made with the workpiece firmly held and guided by the slidingcarriage TF 100, available
Comments to this Manuals