Metabo SXE400 Use and Care Manual Page 14

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 20
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 13
26 27
D
Zum Wechseln des a/jointfilesconvert/558435/bgenutzten Bremsringes 34409518
Stützteller abnehmen, Spannband entfernen (D), alte
Stütztellerbremse ab- und neue genauso bis zum
Anschlag aufsetzen(E+F).
To replace a worn brake ring 34409518, remove the
backing pad and the clamping band (D), and remove the
worn backing pad brake, replacing it with the new part,
likewise fitted right up to the stop (E+F).
Pour le remplacement d'une bague de freinage usée
34409518, déposer le plateau à poncer, retirer la bande
de serrage (D), enlever l'ancien frein de plateau à poncer
et remonter le nouveau de manière identique jusqu'en
butée (E+F).
Voor het verwisselen van de versleten remring
34409518: draai de steunschijf los en verwijder de
klemring (D), neem de oude steunschijfrem weg en
monteer de nieuwe op dezelfde manier tot aan de
aanslag (E+F).
Per sostituire l'anello frenante 34409518 usurato togliere
il platorello e la fascetta di tensione (D), rimuovere il
vecchio freno per platorello e montare nello stesso modo
quello nuovo portandolo a battuta (E+F).
Para cambiar el anillo de frenado desgastado 34409518,
desmontar el plato de apoyo. Quitar la cinta de sujeción
(D), desmontar el freno desgastado del plato de apoyo y
desplazar el plato nuevo del mismo modo, hasta el tope
(E+F).
Para trocar o anel de travagem 34409518 gasto, tire a
base de apoio, retire a cinta tensora (D), tire o travão
velho da base de apoio e coloque o novo igualmente até
ao batente (E-F).
För att byta en utsliten bromsring 34409518 tar man bort
stödrondellen, avlägsnar spännbandet (D) samt tar bort
den gamla och sätter dit den nya stödrondellbromsen till
anslaget på exakt samma sätt (E+F).
Kuluneen jarrurenkaan 34409518 vaihto: Irrota aluslaikka
ja poista kiristin (D). Irrota vanha aluslaikan jarru ja aseta
uusi samalla tavoin, niin että se loksahtaa paikoilleen
(E+F).
For å skifte ut en slitt bremsering 34409518
støttetallerkenen taes av. Spennbåndet fjernes (D), den
gamle støttetallerkenbremsen taes av og den nye settes
på på samme måte og skyves frem til anslaget (E+F).
Skift den slidte bremsering 34409518 ved at tage
bagskiven af, fjerne spændebåndet (D), tage den gamle
bagskivebremse af og sætte den nye på igen på samme
måde, indtil den går imod stopperen (E+F).
W celu wymiany zużytego pierścienia hamulca 34409518
należy zdjąć talerz szlifierski. Usunąć opaskę mocującą
(D
), zdjąć zużyty hamulec tarczy szlifierskiej i osadzić na
jego miejsce do oporu nowy hamulec (E+F).
Για την αντικατάσταση του φθαρμένου δακτυλίου πέδησης
34409518 προβείτε σε αφαίρεση του δίσκου στήριξης. Αφαιρέστε
την ταινία τάσης (D), βγάλτε έξω το παλι εξάρτημα πέδησης με
το δίσκο στήριξης και εφαρμστε ένα νέο παρμοιο εξάρτημα
κατά τέτοιο τρπο, ώστε να προκύψει πάλι η σχετική επαφή (E+F).
Az elhasználódott 34409518. fékgyűrű cseréjéhez vegye
le a támasztótányért, távolítsa el a feszítőszalagot (D),
vegye le a régi támasztótányér-féket és az újat ugyanígy
tegye fel egészen az ütközésig (E+F).
E
F
G
G+H: Spannband und Stützteller wieder anbringen.
G+H: Refit clamping band and backing plate.
G+H: Remonter la bande de serrage et le plateau à poncer.
G+H: Breng de klemring en de steunschijf weer aan.
G+H: Rimontare la fascetta di tensione e il platorello.
G+H:
Colocar nuevamente la cinta de sujeción y el
plato de apoyo.
G+H: Volte a aplicar a cinta tensora e a base de apoio.
G+H: Montera spännband och stödrondell igen.
G+H: Aseta kiristin ja aluslaikka paikoilleen.
G+H: Spennbåndet og støttetallerkenen monteres igjen.
G+H: Sæt spændebånd og bagskive på plads igen.
G+H: Na powrót osadzić opaskę mocującą i talerz
szlifierski.
G+H: Εφαρμστε ακολούθως στη θέση τους την
ταινία τάσης και το δίσκο στήριξης.
G+H: A feszítőszalagot és a támasztótányért újból
szerelje fel.
H
Page view 13
1 2 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Comments to this Manuals

No comments