Metabo Welding Machine MIG/MAG 160 Specifications Page 1

Browse online or download Specifications for Welding System Metabo Welding Machine MIG/MAG 160. Metabo Welding Machine MIG/MAG 160 Specifications [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
115 171 4591 / 0705 - 1.0
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .19
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .44
MIG MAG 150/20 XT
MIG MAG 170/30 XTC
MIG MAG 200/40 XT
MIG MAG 250/60 XT
MIG MAG 300/45 XT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - MIG MAG 300/45 XT

115 171 4591 / 0705 - 1.0Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .11Instructi

Page 2 - Schweißgerät MIG MAG

10DEUTSCH12. Technische DatenGerät 150/20 XT 170/30 XTC (Combi) 200/40 XT 250/60 XT 300/45 XTNetzanschlussspannung 1 ~ 230 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 3 ~

Page 3 - 2. Sicherheit

11ENGLISH1. Please Read First!...112. Safety...112.1 Specified Conditions of Use...112.2

Page 4 - 3. Bedienelemente

12ENGLISHFor shielded gas welding it must beensured that the shielding gas cover isnot blown away by air draft. For machine performance see "Tech

Page 5

13ENGLISH3.4 MIG/MAG 200/40 XT, MIG/MAG 250/60 XT, MIG/MAG 300/45 XTThe welding machine is equipped with awheel set. This provides for convenientreloc

Page 6 - (34) gegen Umfallen sichern

14ENGLISH5.1 Connecting the Gas Cyl-inderACaution! Approved for 10l and 20l cylindersonly!Gas cylinders not properly securedmay cause the machine to t

Page 7 - 6. Bedienung

15ENGLISH− Loosen securing screw (37). − Pull wire feed roll (38) with gear-wheel off the shaft. − Separate wire feed roll from gear-wheel, reverse an

Page 8 - Gasdüsendurchmesser

16ENGLISHWelding current (voltage) The welding current (voltage) is set withthe welding step selector switch: MIG/MAG 150/20 XT − 6 steps MIG/MAG 170/

Page 9 - 11. Störungen

17ENGLISH2) Automatic visor,shade DIN 9-13 variable3) with lens shade DIN 114) with safety plate and window,shade DIN 11K Nozzle spray1) 150 ml2) 400

Page 10 - 12. Technische Daten

18ENGLISH12. Technical SpecificationsModel 150/20 XT 170/30 XTC (Combi) 200/40 XT 250/60 XT 300/45 XTMains connection voltage 1 ~ 230 V 1 ~ 230 V 2

Page 11 - 1. Please Read First!

19FRANÇAIS1. À lire impérativement !...192. Sécurité...192.1 Utilisation conforme aux prescriptions ...

Page 12 - 3. Operating Elements

D DEUTSCH ENG ENGLISHKONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITYWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folg

Page 13

20FRANÇAISDes dysfonctionnements ou des pertesde données peuvent se produire pen-dant l'amorçage à l'arc. 2.1 Utilisation conforme aux presc

Page 14

21FRANÇAIS3.3 MIG/MAG 170/30 XTC 3.4 MIG/MAG 200/40 XT, MIG/MAG 250/60 XT et MIG/MAG 300/45 XTL'appareil est équipé d'un chariot. Ainsi,vou

Page 15 - 6. Operation

22FRANÇAISl'appareil par grue avec la bou-teille de gaz ! • Il est interdit de transporterl'appareil par grue en le tenantpar la poignée. •

Page 16 - Gas shroud diameter

23FRANÇAIS5.4 Insertion du fil d'apportLa roulette guide-fil possède une rainurede guidage pour les fils de 0,6/0,8 mmou 1,0/1,2 mm de diamètre.

Page 17 - 11. Faults

24FRANÇAISsorte de 2 cm environ au niveau ducol du chalumeau. 10. Visser la buse de courant et remet-tre en place la buse à gaz. 11. Refermer le cache

Page 18 - 12. Technical Specifications

25FRANÇAIS3Remarque :Lorsque vous relâchez l'interrup-teur du chalumeau avant la fin de ladurée de soudage programmée, le sou-dage s'arrête

Page 19 - FRANÇAIS

26FRANÇAIS− Couvrir la soudure ou augmenter ledébit de gaz. Pièce à souder sale ? − Éliminer les traces de rouille,graisse ou peinture. Mauvaise quali

Page 20

27NEDERLANDS1. Lees deze tekst voor u begint! 272. Veiligheid...272.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ...

Page 21

28NEDERLANDSHet lasapparaat is bedoeld voor gebruikdoor opgeleide booglasser of vakmen-sen met een gelijkaardige kwalificatie. Toegelaten lasmethoden:

Page 22

29NEDERLANDS3.4 MIG/MAG 200/40 XT, MIG/MAG 250/60 XT en MIG/MAG 300/45 XTHet lastoestel is voorzien van een onder-stel. Daarmee kunt u het lastoestels

Page 23

3DEUTSCH1. Zuerst lesen! ...32. Sicherheit ...32.1 Bestimmungsgemäße Verwendung...

Page 24

30NEDERLANDS5.1 Gasfles aansluitenAOppassen! Toegelaten voor 10l- en 20l-flessen!Niet correct gezekerde flessen kun-nen een omkantelen van het toestel

Page 25

31NEDERLANDS1. Zijdelingse toestelafdekking aan debeide kunststofsluitingen openen. 2. Stelschroef losmaken en naar bui-ten klappen. Aandrukhendel kla

Page 26

32NEDERLANDSAOppassen! Beveilig het toestel ter plekke van deinzet tegen wegrollen. 6.1 LED weergaven − LED-check:bij het inschakelen wordt een LED-ch

Page 27 - NEDERLANDS

33NEDERLANDS4. De stekker uit het stopcontact trek-ken. Het lasapparaat is in hoge mate onder-houdsvrij. Al naar stofbelasting dient alle 4 tot 6maand

Page 28

34NEDERLANDSContact van het werkstuk met gas-sproeier ontsteekt lichtboog Kortsluiting tussen stroom- en gas-sproeier? − Gassproeier en brandershals r

Page 29

35ESPAÑOL1. ¡Lea esto en primer lugar!...352. Seguridad ...352.1 Uso según su finalidad ...362.2 Símbo

Page 30

36ESPAÑOLcerca de soportes de datos magnéticos(cintas magnéticas, disquetes, cintas dedatos, tarjetas de crédito o similares). Al encenderse el arco v

Page 31

37ESPAÑOL3.3 MIG/MAG 170/30 XTC 3.4 MIG/MAG 200/40 XT, MIG/MAG 250/60 XT y MIG/MAG 300/45 XTEl aparato de soldadura está equipadocon un dispositivo de

Page 32

38ESPAÑOL• Tenga en cuenta el elevado pesodel aparato de soldadura. ¡Espe-cialmente en terrenos escarpa-dos puede ser difícil de controlar! Realice pr

Page 33

39ESPAÑOL3Nota:Al utilizar carretes cesta de alam-bre utilice un adaptador adecuado. Al utilizar carretes de alambre de 5 kgdeberá utilizarse un anill

Page 34

4DEUTSCHund es arbeitet mit einer Konstantspan-nungs-Kennlinie. Das Schweißgerät ist bestimmt für dasVerschweißen von Fe-Metallen, legier-ten Stählen,

Page 35 - 2. Seguridad

40ESPAÑOL1. Abra la cubierta lateral de lamáquina mediante los dos cierresde plástico. 2. Presione la palanca (40) hacia atrás(en el sentido de las ag

Page 36 - 3. Elementos de mando

41ESPAÑOLdeseada de gas. En caso necesario, cambie la toberade gas. Fórmulas empíricas para la determi-nación de la cantidad de gas inerte necesaria C

Page 37 - 4. Transporte

42ESPAÑOLLas herramientas eléctricas y sus acce-sorios fuera de uso contienen grandescantidades de materias primas y plásti-cos que también pueden ser

Page 38

43ESPAÑOLTiempo de funcionamiento máx. (25°C)Tiempo de funcionamiento 100% a20%50 A30%80 A30%90 A40%120 A60%190 A45%190 ATiempo de funcionamiento máx.

Page 39 - 5.4 Introducción del alambre

44DANSK1. Læses først!...442. Sikkerhed...442.1 Korrekt anvendelse ...44

Page 40

45DANSK− MAG-svejsning (metal-aktiv-gas) til stål eller ædelstål Under beskyttelsesgassvejsningen skaldet sikres at gasdækket ikke blæsesvæk af træk.

Page 41

46DANSK3.3 MIG/MAG 170/30 XTC 3.4 MIG/MAG 200/40 XT, MIG/MAG 250/60 XT og MIG/MAG 300/45 XTSvejseapparatet er udstyret med etunderstel. På den måde k

Page 42 - 12. Especificaciones técnicas

47DANSK1. Tilslut jordledningen til svejse-materialets tilslutning. 2. Tilslut svejsebrænderen til den cen-trale tilslutning. 5.1 Tilslut gasflaskenAO

Page 43

48DANSKved 1,0/1,2 mm tråddiameter udskiftestrådlineren. 1. Åben apparatets afdækning i sidenved de to kunststoflåse. 2. Løsn låseskruen og klap den u

Page 44 - 2. Sikkerhed

49DANSK6.1 LED displays − LED-kontrol:Når apparatet tilsluttes udføres deren LED-kontrol. Begge kontrollamper lyser i 1 sekund (LED-kontrol). Når deng

Page 45 - 3. Betjeningselementer

5DEUTSCH3.3 MIG/MAG 170/30 XTC 3.4 MIG/MAG 200/40 XT, MIG/MAG 250/60 XT und MIG/MAG 300/45 XTDas Schweißgerät ist mit einem Fahr-werk ausgestattet. Da

Page 46 - 4. Transport

50DANSKA Svejsebrænder til 150/20 XT,SB 14 (fast)1) med 3 m kabellængdeB Svejsebrænder til 170/30 XTC,SB 15 KZ-2 1) med 3 m kabellængde 2) med 4 m kab

Page 47 - 5. Driftsforberedelse

51DANSK12. Tekniske DataApparat 150/20 XT 170/30 XTC (Combi) 200/40 XT 250/60 XT 300/45 XTNetspænding 1 ~ 230 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 3 ~ 400 VFrekvens

Page 48 - 6. Betjening

A 1) 132 407 7398 B 1) 090 200 9949 2) 090 200 99573) 090 200 9965C 1) 090 200 8330 2) 090 200 83443) 090 200 8357D 1) 090 200 8411 2) 090 200 84203)

Page 49 - Gasdysediameter

6DEUTSCH1. Massekabel an dem Anschluss fürdie Schweißmasse anschließen. 2. Schweißbrenner am Zentralan-schluss anschließen. 5.1 Gasflasche anschließen

Page 50 - 11. Forstyrrelser

7DEUTSCH1. Seitliche Geräteabdeckung an denbeiden Kunststoffverschlüssen öff-nen. 2. Stellschraube lösen und nachaußen klappen. Andruckhebelklappt nac

Page 51 - 12. Tekniske Data

8DEUTSCHAAchtung! Sichern Sie das Gerät am Einsatzortgegen Wegrollen. 6.1 LED Anzeigen − LED-Check:Beim Einschalten wird ein LED-Check durchgeführt. B

Page 52

9DEUTSCHFür diese MIG/MAG-Geräte empfehlenwir das nachfolgend genannte Zubehör.Dieses Zubehör ist mit den Gerätengetestet worden und garantiert ein pr

Comments to this Manuals

No comments