Originalbetriebsanleitung...Original instructions...Notice originale...Oorspronkelijk
10DEUTSCHDwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.Änderunge
ENGLISH11ENG1 Declaration of Conformity2 Specified Use3 General Safety Instructions4 Special Safety Instructions5Overview6 Special Product Features7 I
12ENGLISHENGwith both hands using the handles provided, stand securely and concentrate.The Metabo S-automatic safety clutch must not be used for torqu
ENGLISH13ENG8.1 Adjusting depth stopRelease additional handle (2). Set depth stop (3) to the desired drilling depth and retighten additional handle.
14ENGLISHENGOpening the chuck: Grip the retaining ring and, using the other hand, rotate the sleeve in the direc-tion of the arrow -1-.Clamping the to
ENGLISH15ENGWhen power is restored after a power failure, the machine - which is still switched on - will not start by itself for safety reasons. Swit
16ENGLISHENGA-effective perceived sound levels:LpA= Sound pressure levelLWA= Acoustic power levelKpA, KWA= Uncertainty (sound level)Wear ear protecto
FRANÇAIS17F1 Déclaration de conformité2 Utilisation conforme à la destination3 Consignes générales de sécurité4 Consignes de sécurité particulières5Vu
18FRANÇAISFEviter les démarrages intempestifs : la gâchette doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou apr
FRANÇAIS19Fles petites vis ou de tarauder avec des mandrins de petit diamètre.Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquenc
2EN 607452006/42/EG, 2004/108/EGSB 710SBE 701 SPSBE 710SBE 751SBE 730SBE 900 ImpulsSBE 1000SBE 1100 PlusP1W710 710 750 900 1000 1100P2W420 420 450 550
20FRANÇAISF8.7 Activation du fonctionnement par impulsion (SBE 900 Impuls)Faire le réglage sur la molette (9). = Fonctionnement par impulsion en marc
FRANÇAIS21Fment avec un maillet en plastique sur la clé de mandrin insérée dans le mandrin, puis dévisser.En cas de perçages profonds, il faut retirer
22FRANÇAISFCe mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore.Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils électri
NEDERLANDS23NL1 Conformiteitsverklaring2 Gebruik volgens de voorschriften3 Algemene veiligheidsvoorschriften4 Speciale veiligheidsvoorschriften5Overz
24NEDERLANDSNLVoorkom dat de machine onbedoeld wordt gestart: Schakel de machine altijd uit wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of
NEDERLANDS25NLdraadtappen met draadboren van een geringe diameter kan het koppelmoment gereduceerd worden tot een waarde die overeenkomt met het uit t
26NEDERLANDSNL8.8 In-/uitschakelen, toerental veranderenInschakelen, toerental: drukschakelaar (13) indrukken. Het toerental kan met de drukschakelaar
NEDERLANDS27NLOm te schroeven kan de boorhouder afgeschroefd worden. Schroef-bit direct in de binnenzeskant van de spil plaatsen. Bij gebruik van een
28NEDERLANDSNLP1= nominaal opgenomen vermogenP2= afgegeven vermogenn1* = nullasttoerentaln2* = belast toerentalø max = maximale boordiameters max = ma
ITALIANO29IT1 Dichiarazione di conformità2 Utilizzo conforme3 Avvertenze generali di sicurezza4 Avvertenze specifiche di sicurezza5 Vista complessiva6
31min1min1minLR01234567888910111213SBE 900 ImpulsSBE 1100 PlusSBE 1000SB 710SBE 701 SPSBE 710SBE 730SBE 751SBE 701 SPSBE 710SBE 730SBE 751BAC-3--3--3-
30ITALIANOITEvitare l'avviamento accidentale: disinserire sempre l'interruttore se la spina viene staccata dalla presa, o se c'è stata
ITALIANO31ITFunzionamento ad impulsi Metabo:(SBE 900 Impuls)Per avvitare e svitare con la massima facilità viti fisse, anche in caso di viti con teste
32ITALIANOIT8.6 Impostazione della limitazione della coppia(SBE 900 Impuls)Regolare tramite la rotella di regolazione (9) (posi-zione 1 - 6). Una volt
ITALIANO33IT(vedere figura X sulla penultima pagina)Svitare il mandrino con due chiavi fisse.Mandrino a chiusura rapida Futuro Plus (5) (vedere figure
34ITALIANOITLe eventuali riparazioni degli utensili elettrici devono essere eseguite esclusivamente da tecnici/elettricisti specializzati! Gli elettro
ESPAÑOL35ES1 Declaración de conformidad2 Aplicación de acuerdo a la finalidad3 Instrucciones generales de seguridad4 Instrucciones especiales de segur
36ESPAÑOLESEvite que la máquina se ponga en funcionamiento por error: desconecte el interruptor siempre que vaya a extraer el enchufe de la toma de co
ESPAÑOL37ESFunción de impulso Metabo:(SBE 900 Impuls)Para colocar o retirar fácilmente tornillos fijos, incluso con cabeza de tornillo averiada. Para
38ESPAÑOLES8.6 Ajustar límite de par de giro(SBE 900 Impuls)Ajustarlo en la (9) ruedilla (posición 1 - 6). Al alcanzar el par de giro preseleccionado
ESPAÑOL39ESSuelte el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la izquierda Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Afloje y desenrosque
4 A B C D E F G 1000 1500 1850 2200 2500 2800 3100 300 400 550 700 800 900 1000 ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 ±10 % A B C D E F 700 1000 1
40ESPAÑOLESLas reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. También puede envi
PORTUGUÊS41PT1 Declaração de conformidade2 Utilização autorizada3 Indicações gerais de segurança4 Indicações de segurança especiais5Vista geral6 Carac
42PORTUGUÊSPTEvite o arranque involuntário: Destrave sempre o interruptor quando a ficha for retirada da tomada ou no caso de falta de energia eléctri
PORTUGUÊS43PTfusos presos, mesmo com parafusos de cabeças danificadas.Para um perfeito início do furo sem centralizar, seja no caso de ladrilho, alumí
44PORTUGUÊSPT+= Nível de perfuração ajustado - nenhuma limitação de binário (para binário máximo)8.7 Ligar a função Impulso(SBE 900 Impuls)Ajustar na
PORTUGUÊS45PTNas perfurações profundas, tirar a broca de tempo em tempo, para remover o pó de pedra ou aparas.Azulejos e outros materiais quebradiços
46PORTUGUÊSPTSó para países da UE: Não deitar as ferra-mentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipa
SVENSKA47SV1 Överensstämmelseintyg2 Avsedd användning3 Allmänna säkerhetsanvisningar4Särskilda säkerhetsanvisningar5Översikt6 Särskilda produktegenska
48SVENSKASVbåda händerna i handtagen, stå stadigt och koncentrera dig på arbetet.Du får inte använda Metabo S-automatic-säker-hetskopplingen som momen
SVENSKA49SV8.1 Ställa in djupanslagetLossa stödhandtaget (2). Ställ djupanslaget (3) på det borrdjup du vill ha och dra åt stödhandtaget (2) igen.8.2
DEUTSCH5D1 Konformitätserklärung2 Bestimmungsgemäße Verwendung3 Allgemeine Sicherheitshinweise4 Spezielle Sicherheitshinweise5Überblick6 Besondere Pro
50SVENSKASVLossa chucken: håll fast låsringen och vrid med andra handen hylsan i pilens riktning -1-.Det eventuella friktionsljud du hör när du lossar
SVENSKA51SVAnvänd bara Metabo originaltillbehör.Behöver du tillbehör, kontakta din återförsäljare.Tala om för återförsäljaren exakt vilket elverktyg d
52SUOMIFIN1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus2 Määräystenmukainen käyttö3 Yleiset turvallisuusohjeet4 Erityiset turvallisuusohjeet5 Yleiskuva6 Tuotteen eri
SUOMI53FINPienemmät työkappaleet täytyy kiinnittää niin, etteivät ne pääse pyörimään poratessa poranterän mukana (kiinnitä esim. ruuvipenkkiin tai ruu
54SUOMIFIN7.1 Lisäkahvan asennus (2)Käytä turvallisuussyistä aina mukana toimitettua lisäkahvaa.Avaa lukkorengas kiertämällä lisäkahvasta (2) vasemmal
SUOMI55FIN8.9 Työkalunvaihto pikaistukka Futuro Top (6) Katso kuvat A, sivu 3.Poraistukan avaus: Pidä pidätinrenkaasta kiinni ja käännä toisella kädel
56SUOMIFINElektroniikan signaalinäyttö (10)Nopea vilkkuminen - uudelleenkäynnistysesto(SBE 1000, SBE 1100 Plus)Kun kone saa taas virtaa sähkökatkoksen
SUOMI57FINtodellista työkäyttöä. Tämä voi vähentää tärinära-situsta huomattavasti koko työskentelyajan puitt-eissa.Määritä vaadittavat lisävarotoimenp
58NORSKNO1 Samsvarserklæring2 Hensiktsmessig bruk3 Generell sikkerhetsinformasjon4 Spesiell sikkerhetsinformasjon5Oversikt6 Spesielle produktegenskape
NORSK59NOKontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor).S
6DEUTSCHDVermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: stets Schalter entriegeln, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, oder wenn eine Stromunte
60NORSKNO7.1 Montering av støttehåndtaket (2)Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende støttehåndtaket alltid brukes.Åpne klemringen ved å vri støttehån
NORSK61NOav hendene dine. Hold derfor alltid maskinen med begge hender i de to håndtakene. Stå med god balanse og arbeid konsentrert.8.9 Verktøybytte
62NORSKNOSBE 900 Impuls: Hvis innstillingshjulet (9) stilles fra impulsfunksjon til dreiemomentbegrensning når maskinen er startet, kobles maskinen au
NORSK63NOmed. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.Innfør ekstra sikkerhetstiltak som skal beskytte
64DANSKDA1 Konformitetserklæring2 Tiltænkt formål3 Generelle sikkerhedsanvisninger4 Særlige sikkerhedsanvisninger5Oversigt6 Særlige produktegenskaber7
DANSK65DAKontroller, at der ingen strøm-, vand- eller gasledninger er på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor).Små arbe
66DANSKDAførste boring (højreroterende). OBS Venst-regående gevind! (Se kapitel 8.12.)7.1 Montering af det ekstra greb (2)Af sikkerhedsmæssige årsager
DANSK67DAgrebet. For at slukke maskinen skal afbryder-grebet (13) aktiveres og slippes igen.Ved fast tilkobling kører maskinen også videre, når den ri
68DANSKDAKan afbrydergrebet (13) ikke trykkes ind, kontrol-leres det, om drejeretningsknappen (11) står fuld-stændigt i position R eller L (ikke SB 7
DANSK69DAmåleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne el-værktøj med hinanden. Vibrati-onsniveauet er også egnet til at foretage en foreløbi
DEUTSCH7DElektronische Drehmomentbegrenzung:(SBE 900 Impuls)Beim Eindrehen von kleinen Schrauben und beim Gewindeschneiden mit Gewindebohrern mit geri
70POLSKIPOL1 Deklaracja zgodności2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa4 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa5Przegląd6
POLSKI71POLczęściach urządzenia i doprowadzić do porażenia elektrycznego.Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac związanych z regulacją
72POLSKIPOLZabezpieczenie przed ponownym rozruchem: (SBE 1100 Plus, SBE 1000)Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega niezamierzonemu uruchom
POLSKI73POL2 bieg (duża prędkość obrotowa) np. do wiercenia, wiercenia udarowego8.5 Wybór prędkości obrotowej(oprócz SB 710)Pokrętłem nastawczym (8)
74POLSKIPOL8.11 Wymiana narzędzia w uchwycie wiertarskim z wieńcem zębatym (4)Patrz ilustracje C, strona 3.Zwalnianie uchwytu wiertarskiego: Poluzować
POLSKI75POLPotrzebne akcesoria można nabyć w sklepie specjalistycznym.Aby umożliwić wybór właściwych akcesoriów należy podać sprzedawcy dokładny typ s
76POLSKIPOLNosić ochraniacze słuchu!Wartości pomiarów zostały ustalone w oparciu o normę EN 60745.Urządzenie w klasie ochrony II* Zakłócenia o wysokie
ΕΛΛΗΝΙΚΑ77EL1 ∆ήλωση πισττητασ2 Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού3 Γενικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ4 Ειδικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ5 Επισκπηση6 Ιδιαίτε
78ΕΛΛΗΝΙΚΑELαπ τισ µονωµένεσ επιφάνειεσ λαβήσ. Η επαφή µ’ έναν ηλεκτροφρο αγωγ µπορεί να θέσει επίσησ τα µεταλλικά µέρη του εργαλείου υπ τάση και
ΕΛΛΗΝΙΚΑ79ELΠροστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση: (SBE 1100 Plus, SBE 1000)Η προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση εµποδίζει ένα ακούσιο ξεκίνηµα του εργαλ
8DEUTSCHD8.7 Impulsfunktion einschalten (SBE 900 Impuls)Am Stellrad (9) einstellen. = Impuls-Funktion ständig eingeschaltet+= Impuls-Funktion aus (zu
80ΕΛΛΗΝΙΚΑEL1η ταχύτητα (χαµηλσ αριθµσ στροφών, υψηλή ροπή), π.χ. για το βίδωµα, τρύπηµα2η ταχύτητα (υψηλσ αριθµσ στροφών), π.χ. για τρύπηµα χωρίσ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ81ELπλέον δυνατή καµία περαιτέρω περιστροφή - ττε µνο είναι το εξάρτηµα στα σίγουρα σφιγµένο.Σε περίπτωση που το στέλεχοσ του εξαρτήµατοσ εί
82ΕΛΛΗΝΙΚΑELΣε περίπτωση µιασ υπερφρτωσησ του εργαλείου για µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα περιορίζεται η απορροφούµενη ισχύσ και εµποδίζεται έτσι η συν
ΕΛΛΗΝΙΚΑ83ELταλαντώσεων για λο το χρονικ διάστηµα τησ εργασίασ.Για µια ακριβή εκτίµηση του φρτου των ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπψη επίσησ
84MAGYARHU1 Megfelelőségi nyilatkozat2 Rendeltetésszerű használat3 Biztonsági utasítások4 Különleges biztonsági tudnivalók5 Áttekintés6 Különleg
MAGYAR85HU(Az újraindítás-gátlóval rendelkező) SBE 1000, SBE 1100 Plus gépek esetén nem szükséges.Győződjön meg arról (pl. fémdetektor segítségével),
86MAGYARHUAz üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a szerszám típustábláján megadott hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által haszná
MAGYAR87HU8.8 Be- és kikapcsolás, fordulatszám változtatásaBekapcsolás, fordulatszám: Nyomja meg a kapcsolóbillentyűt (13). A fordulatszámot a kapcsol
88MAGYARHUCsempét és egyéb rideg anyagot ütés nélkül fúrjon. A pontozás nélküli előfúráshoz kapcsolja be az impulzusfunkciót (csak az SBE 900 Impuls e
MAGYAR89HUAz adatok értelmezését lásd a 2. oldalon.A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva.P1= névleges teljesítményfelvéte
DEUTSCH9DBei tiefen Bohrungen den Bohrer von Zeit zu Zeit aus der Bohrung ziehen, um das Gesteinsmehl oder Späne zu entfernen.Fliesen und andere spröd
90РУССКИЙRU1 Декларация о соответствии2 Использование по назначению3 Общие указания по технике безопасности4 Специальные указания по технике безопасно
РУССКИЙ91RUПри выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированны
92РУССКИЙRUрукоятки, принимайте более устойчивое положение и будьте внимательны при выполнении работы.Отключающие угольные щетки:При полном износе уго
РУССКИЙ93RU8.4 Выбор скоростиВыберите нужную скорость путем поворачивания переключателя (1).Переключение производите только во время работы инструмен
94РУССКИЙRUЕсли патрон затянут слишком сильно: выньте вилку из розетки. Зажмите сверлильный патрон гаечным ключом за головку сверлильного патрона и по
РУССКИЙ95RUПри возобновлении подачи электропитания после его отключения в целях безопасности не производится автоматический пуск включенного в сеть ин
96РУССКИЙRUУказанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с помощью метода измерения по EN 60745 и может использоваться для сравнения с
97 YYYXXXZZZ17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 97 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com17027063_1110 SB_Bauk10.book Seite 68 Dienstag, 23. November 2010 2:03 14
Comments to this Manuals