www.metabo.com de Originalbetriebsanleitung 7en Original instructions 10fr Notice d'utilisation originale 13nl Originalbetriebsanleitung 17it Is
ENGLISHen10We, being solely responsible, hereby declare that this product conforms to the specified standards and directives. Fig. MThe drills and im
ENGLISH en112 Sleeve (torque, drilling, impact drilling)*3Switch (1st/2nd gear)4 Rotation selector switch (rotation setting, transport lock) - both si
ENGLISHen12Switch off the machine at the trigger (12). Then continue working as normal. Try to prevent the machine from seizing.Use only genuine Metab
FRANÇAIS fr13Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit répond aux normes et directives indi-quées : Fig. MLes perceuses et perceus
FRANÇAISfr14LentRapidePremière vitesseSeconde vitesseVissagePerceusesans limitation de couplePerçage avec percussion CoupleFig. A1 Mandrin autoserrant
FRANÇAIS fr158.1Système de surveillance multi-fonctions de l'outilSi la machine s'arrête automatiquement, le système électronique a activé l
FRANÇAISfr16KpA, KWA= Incertitude (niveau sonore)Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).Porter un casque antibruit !
NEDERLANDS nl17Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor-ding, dat dit product voldoet aan de genoemde normen en richtlijnen. Afb. MDe boor- e
NEDERLANDSnl18SchroevenBorenZonder draaimomentbegrenzingSlagboren DraaimomentAfb. A1 Snelspan-boorhouder2 Huls (koppel, boren, klopboren)*3Schakelaar
NEDERLANDS nl19Knippert er een LED-lampje (9), dan is het accu-pack bijna leeg. Eventueel op toets (8) drukken en de laadtoestand aan de hand van de L
2011...1...SB...BS...6. 1 ( 7.7) 2 ( 7.5)2 ( 7.5)3 ( 7.4)4 ( 7.3)5 ( 7.10)6 ( 7.10)7 ( 7.2)8 ( 7.1)9 ( 7.1)10
ITALIANOit20Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme e alle direttive riportate. Fig. MI trapani
ITALIANO it21Funzionamento veloce1ª velocità2ª velocitàVitiPunteSenza limitazione di coppiaForatura a percussione CoppiaFig. A1 Mandrino autoserrante2
ITALIANOit228.1Sistema di monitoraggio multifunzionale dell'utensileSe l'utensile si spegne automaticamente, significa che l'elettronic
ITALIANO it23Kh,... = Grado d'incertezza (vibrazioni)Livello sonoro classe A tipico:LpA=Livello di pressione acusticaLWA=Livello di potenza sono
ESPAÑOLes24Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabi-lidad que este producto cumple con las normas y las directivas citadas. Fig. MEl taladro y la
ESPAÑOL es25Segunda velocidadAtornillarTaladrarSin limitación del par de giroTaladrar con percusión Par de giroFig. A1 Portabrocas de sujeción rápida2
ESPAÑOLes26Problemas y soluciones:1. Batería casi vacía Fig. A, B (El sistema electrónico protege la batería para que no sufra daños por descarga pro
PORTUGUÊS pt27Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas e directrizes referidas. Fig. MAs furadeiras e os
PORTUGUÊSpt28DevagarRápidoPrimeira velocidadeSegunda velocidadeAparafusarBrocaSem limitação do binárioFurar com percussão BinárioFig. A1 Bucha de aper
PORTUGUÊS pt298.1Sistema de controle multifuncional da fer-ramentaSe a ferramenta eléctrica desligar por si, o sistema electrónico activou o modo auto
3= 50 % = 100 % = 75 % = 25 % = 50 % = < 20 % SC 60 PlusASC 30-36ASC 15ASC 307.1 7.3 7.
PORTUGUÊSpt30(furar em metal)ah, S= Valor da emissão de vibrações (para-fusos sem percussão)Kh, ...= Insegurança (vibrações)Valores típicos e ponderad
SVENSKA sv31Vi intygar att vi tar ansvar för att den här produkten har tillverkats i enlighet med angivna standarder och direktiv. Fig. MBorr- och sla
SVENSKAsv324 Rotationsriktningsväljare (ställer in rotations-riktning, transportsäkring) - på båda sidor av maskinen5Bit-depot *6Bälteskrok *7Knapp fö
SVENSKA sv33Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa-ration ska skickas till Metabo-återfö
SUOMIfi34Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on ilmoitettujen standardien ja määräysten mukainen. Kuva MPora- ja iskuporakoneet soveltuvat m
SUOMI fi35Kuva A1 Pikaistukka2 Hylsy (vääntömomentti, poraus, iskuporaus)*3Vaihtokytkin (1./2. vaihde)4 Suunnanvaihtokytkin (pyörimissuunnan valinta,
SUOMIfi36Kytke kone pois päältä painokytkimellä (12). Kytke kone sen jälkeen jälleen päälle ja työsken-tele normaalisti edelleen. Vältä päästämästä ko
NORSK no37Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med standardene og retningslinjene som står oppført på side Fig. MBor- og sla
NORSKno381 Selvspennende chuck2 Hylse (dreiemoment, boring, slagboring)*3Bryter (1./2. gir)4 Omkoblingsbryter (dreieretningsinnstilling, transportsikr
NORSK no39Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi-kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.Feste vinkelborforsatsen fig. K.Det kompl
41... = Nm ... Nm = max. Nm = SB...(SB 18 LT)7.47.77.5312 E F G
DANSKda40Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de angivne standarder og direktiver. Fig. MBore- og slagbor
DANSK da41fig. A1 Selvspændende borepatron2 Momentindstilling (drejningsmoment, boring, slagboring)*3Gearskifter (1./2. gear)4 Omdrejningsvælger (inds
DANSKda42Tænd derefter for maskinen igen, og arbejd videre som normalt. Undgå blokering.Sluk for maskinen med afbrydergrebet (12). Arbejd derefter nor
POLSKI pl43Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia podane normy i dyrek-tywy. Il. MWiertarki i wiertarki udarowe nadają
POLSKIpl44Ilustracje znajdują się na początku instrukcji obsługi.Objaśnienia do symboli:Kierunek ruchuWolnoSzybkoPierwszy biegDrugi biegŚrubyWiertłoBe
POLSKI pl45Zakładanie: przesunąć pierścień blokady w przód i nałożyć uchwyt wiertarski do oporu na wrzeciono wiertarki.7.10 Zakładanie zaczepu na pase
POLSKIpl46na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt-kownika, np. środki organizacyjne. Całkowita wartość wi
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el47Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί με τα αναφερόμενα πρότυπα και οδηγίες. Εικ.MΤα δράπανα και τα κρουστικά δράπανα
ΕΛΛΗΝΙΚΆel48Τις εικόνες θα τις βρείτε στην αρχή των οδηγιών λειτουργίας.Διευκρινίσεις συμβόλων:Κατεύθυνση κίνησηςΑργάΓρήγοραΠρώτη ταχύτηταΔεύτερη ταχύ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el497.9 Τσοκ με σύστημα ταχείας αλλαγής Quick (στο BS 14.4 LT Quick, BS 18 LT Quick) Εικ.IΑφαίρεση: Σπρώξτε το δακτύλιο ασφάλισης προς τα εμ
bab7.87.97.109. H 1. 1. 2. 2. 3.BS ... Quick IBS ... Quick6.27077 K J6.2707765
ΕΛΛΗΝΙΚΆel50Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.Συνεχές ρεύμαΤα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστ
MAGYAR hu51Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ez a termék mindenben megfelel a felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt követ
MAGYARhu52Forgatónyomaték korlátozás nélkülÜtvefúrás ForgatónyomatékA_ábra1 Gyorsbefogó fúrótokmány2 Hüvely (forgatónyomaték, fúrás, ütvefúrás)*3Kapcs
MAGYAR hu53Hagyja kihűlni a gépet vagy az akkuegységet. Megjegyzés: Ha az akkuegység nagyon meleg, akkor a lehűtés gyorsabban lehetséges az „AIR COOLE
РУССКИЙru54Мы с полной ответственностью заявляем, что этот продукт соответствует указанным нормам и директивам. Рис.MДрели и ударные дрели предназнач
РУССКИЙ ru55Рисунки расположены в начале руководства по эксплуатации.Пояснения к используемым символам:Направление движенияМедленноБыстроПервая скорос
РУССКИЙru56Установка: сдвиньте фиксирующую втулку и надвиньте сверлильный патрон на сверлильный шпиндель до упора.7.10 Установка поясного крючка (в за
РУССКИЙ ru57торным блоком)G=резьба шпинделяD max= диапазон зажима сверлильного патронаРезультаты измерений получены в соответ-ствии со стандартом EN 6
1. 12. L M BS 14.4 LT BS 18 LTBS 14.4 LT QuickBS 18 LT QuickSB 18 LTUV 14,4 18 14,4 18 18n0/min, rpm0 - 400 0 - 450 0 - 400 0 - 450 0 - 4500 - 1450 0
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germanywww.metabo.com170 27 1490 - 1112
DEUTSCH de7Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. Abb. MDie Boh
DEUTSCHde8Bohrerohne DrehmomentbegrenzungSchlagbohren DrehmomentAbb. A1 Schnellspann-Bohrfutter2 Hülse (Drehmoment, Bohren, Schlagbohren)*3Schalter (1
DEUTSCH de9Ist der Akkupack fast leer, muss er wieder aufgeladen werden!2. Länger andauernde Überlastung der Maschine führt zur Temperaturabschaltung.
Comments to this Manuals