Metabo SB18LT 5.2 Use and Care Manual

Browse online or download Use and Care Manual for Rotary hammers Metabo SB18LT 5.2. Metabo SB18LT 5.2 Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated4.8 / 5. Based on31 customer reviews
Page view 0
www.metabo.com
de Originalbetriebsanleitung 7
en Original instructions 10
fr Notice d'utilisation originale 13
nl Originalbetriebsanleitung 17
it Istruzioni per l'uso originali 20
es Manual original 24
pt Manual original 27
sv Bruksanvisning i original 31
fi Alkuperäinen käyttöopas 34
no Originalbruksanvisning 37
da Original brugsanvisning 40
pl Instrukcja oryginalna 43
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 47
hu Eredeti használati utasítás 51
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 54
BS 14.4 LT
BS 14.4 LT Quick
BS 18 LT
BS 18 LT Quick
SB 18 LT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - SB 18 LT

www.metabo.com de Originalbetriebsanleitung 7en Original instructions 10fr Notice d'utilisation originale 13nl Originalbetriebsanleitung 17it Is

Page 2

ENGLISHen10We, being solely responsible, hereby declare that this product conforms to the specified standards and directives. Fig. MThe drills and im

Page 3 - ASC 30-36

ENGLISH en112 Sleeve (torque, drilling, impact drilling)*3Switch (1st/2nd gear)4 Rotation selector switch (rotation setting, transport lock) - both si

Page 4 - =

ENGLISHen12Switch off the machine at the trigger (12). Then continue working as normal. Try to prevent the machine from seizing.Use only genuine Metab

Page 5 - BS ... Quick

FRANÇAIS fr13Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit répond aux normes et directives indi-quées : Fig. MLes perceuses et perceus

Page 6

FRANÇAISfr14LentRapidePremière vitesseSeconde vitesseVissagePerceusesans limitation de couplePerçage avec percussion CoupleFig. A1 Mandrin autoserrant

Page 7

FRANÇAIS fr158.1Système de surveillance multi-fonctions de l'outilSi la machine s'arrête automatiquement, le système électronique a activé l

Page 8 - 8. Störungsbeseitigung

FRANÇAISfr16KpA, KWA= Incertitude (niveau sonore)Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).Porter un casque antibruit !

Page 9 - 12. Technische Daten

NEDERLANDS nl17Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor-ding, dat dit product voldoet aan de genoemde normen en richtlijnen. Afb. MDe boor- e

Page 10 - Original instructions

NEDERLANDSnl18SchroevenBorenZonder draaimomentbegrenzingSlagboren DraaimomentAfb. A1 Snelspan-boorhouder2 Huls (koppel, boren, klopboren)*3Schakelaar

Page 11 - 8. Troubleshooting

NEDERLANDS nl19Knippert er een LED-lampje (9), dan is het accu-pack bijna leeg. Eventueel op toets (8) drukken en de laadtoestand aan de hand van de L

Page 12 - ENGLISHen

2011...1...SB...BS...6. 1 ( 7.7) 2 ( 7.5)2 ( 7.5)3 ( 7.4)4 ( 7.3)5 ( 7.10)6 ( 7.10)7 ( 7.2)8 ( 7.1)9 ( 7.1)10

Page 13

ITALIANOit20Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme e alle direttive riportate. Fig. MI trapani

Page 14 - 7. Utilisation

ITALIANO it21Funzionamento veloce1ª velocità2ª velocitàVitiPunteSenza limitazione di coppiaForatura a percussione CoppiaFig. A1 Mandrino autoserrante2

Page 15

ITALIANOit228.1Sistema di monitoraggio multifunzionale dell'utensileSe l'utensile si spegne automaticamente, significa che l'elettronic

Page 16

ITALIANO it23Kh,... = Grado d'incertezza (vibrazioni)Livello sonoro classe A tipico:LpA=Livello di pressione acusticaLWA=Livello di potenza sono

Page 17 - Originalbetriebsanleitung

ESPAÑOLes24Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabi-lidad que este producto cumple con las normas y las directivas citadas. Fig. MEl taladro y la

Page 18 - 8. Storingen verhelpen

ESPAÑOL es25Segunda velocidadAtornillarTaladrarSin limitación del par de giroTaladrar con percusión Par de giroFig. A1 Portabrocas de sujeción rápida2

Page 19 - 12. Technische gegevens

ESPAÑOLes26Problemas y soluciones:1. Batería casi vacía Fig. A, B (El sistema electrónico protege la batería para que no sufra daños por descarga pro

Page 20

PORTUGUÊS pt27Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas e directrizes referidas. Fig. MAs furadeiras e os

Page 21 - 7. Utilizzo

PORTUGUÊSpt28DevagarRápidoPrimeira velocidadeSegunda velocidadeAparafusarBrocaSem limitação do binárioFurar com percussão BinárioFig. A1 Bucha de aper

Page 22

PORTUGUÊS pt298.1Sistema de controle multifuncional da fer-ramentaSe a ferramenta eléctrica desligar por si, o sistema electrónico activou o modo auto

Page 23

3= 50 % = 100 % = 75 % = 25 % = 50 % = < 20 % SC 60 PlusASC 30-36ASC 15ASC 307.1 7.3 7.

Page 24 - Manual original

PORTUGUÊSpt30(furar em metal)ah, S= Valor da emissão de vibrações (para-fusos sem percussão)Kh, ...= Insegurança (vibrações)Valores típicos e ponderad

Page 25 - 8. Localización de averías

SVENSKA sv31Vi intygar att vi tar ansvar för att den här produkten har tillverkats i enlighet med angivna standarder och direktiv. Fig. MBorr- och sla

Page 26 - 12. Especificaciones técnicas

SVENSKAsv324 Rotationsriktningsväljare (ställer in rotations-riktning, transportsäkring) - på båda sidor av maskinen5Bit-depot *6Bälteskrok *7Knapp fö

Page 27

SVENSKA sv33Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa-ration ska skickas till Metabo-återfö

Page 28 - 7. Utilização

SUOMIfi34Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on ilmoitettujen standardien ja määräysten mukainen. Kuva MPora- ja iskuporakoneet soveltuvat m

Page 29

SUOMI fi35Kuva A1 Pikaistukka2 Hylsy (vääntömomentti, poraus, iskuporaus)*3Vaihtokytkin (1./2. vaihde)4 Suunnanvaihtokytkin (pyörimissuunnan valinta,

Page 30

SUOMIfi36Kytke kone pois päältä painokytkimellä (12). Kytke kone sen jälkeen jälleen päälle ja työsken-tele normaalisti edelleen. Vältä päästämästä ko

Page 31 - Bruksanvisning i original

NORSK no37Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med standardene og retningslinjene som står oppført på side Fig. MBor- og sla

Page 32 - 9. Tillbehör

NORSKno381 Selvspennende chuck2 Hylse (dreiemoment, boring, slagboring)*3Bryter (1./2. gir)4 Omkoblingsbryter (dreieretningsinnstilling, transportsikr

Page 33 - 12. Tekniska data

NORSK no39Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi-kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.Feste vinkelborforsatsen fig. K.Det kompl

Page 34 - Alkuperäinen käyttöopas

41... = Nm ... Nm = max. Nm = SB...(SB 18 LT)7.47.77.5312 E F G

Page 35 - 8. Häiriöiden poisto

DANSKda40Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de angivne standarder og direktiver. Fig. MBore- og slagbor

Page 36 - 12. Tekniset tiedot

DANSK da41fig. A1 Selvspændende borepatron2 Momentindstilling (drejningsmoment, boring, slagboring)*3Gearskifter (1./2. gear)4 Omdrejningsvælger (inds

Page 37 - Originalbruksanvisning

DANSKda42Tænd derefter for maskinen igen, og arbejd videre som normalt. Undgå blokering.Sluk for maskinen med afbrydergrebet (12). Arbejd derefter nor

Page 38 - 9. Tilbehør

POLSKI pl43Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia podane normy i dyrek-tywy. Il. MWiertarki i wiertarki udarowe nadają

Page 39 - 12. Tekniske data

POLSKIpl44Ilustracje znajdują się na początku instrukcji obsługi.Objaśnienia do symboli:Kierunek ruchuWolnoSzybkoPierwszy biegDrugi biegŚrubyWiertłoBe

Page 40 - Original brugsanvisning

POLSKI pl45Zakładanie: przesunąć pierścień blokady w przód i nałożyć uchwyt wiertarski do oporu na wrzeciono wiertarki.7.10 Zakładanie zaczepu na pase

Page 41 - 8. Afhjælpning af fejl

POLSKIpl46na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt-kownika, np. środki organizacyjne. Całkowita wartość wi

Page 42 - 11. Miljøbeskyttelse

ΕΛΛΗΝΙΚΆ el47Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί με τα αναφερόμενα πρότυπα και οδηγίες. Εικ.MΤα δράπανα και τα κρουστικά δράπανα

Page 43 - Instrukcja oryginalna

ΕΛΛΗΝΙΚΆel48Τις εικόνες θα τις βρείτε στην αρχή των οδηγιών λειτουργίας.Διευκρινίσεις συμβόλων:Κατεύθυνση κίνησηςΑργάΓρήγοραΠρώτη ταχύτηταΔεύτερη ταχύ

Page 44 - 7. Użytkowanie

ΕΛΛΗΝΙΚΆ el497.9 Τσοκ με σύστημα ταχείας αλλαγής Quick (στο BS 14.4 LT Quick, BS 18 LT Quick) Εικ.IΑφαίρεση: Σπρώξτε το δακτύλιο ασφάλισης προς τα εμ

Page 45

bab7.87.97.109. H 1. 1. 2. 2. 3.BS ... Quick IBS ... Quick6.27077 K J6.2707765

Page 46

ΕΛΛΗΝΙΚΆel50Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.Συνεχές ρεύμαΤα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστ

Page 47

MAGYAR hu51Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ez a termék mindenben megfelel a felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt követ

Page 48 - 7. Χρήση

MAGYARhu52Forgatónyomaték korlátozás nélkülÜtvefúrás ForgatónyomatékA_ábra1 Gyorsbefogó fúrótokmány2 Hüvely (forgatónyomaték, fúrás, ütvefúrás)*3Kapcs

Page 49

MAGYAR hu53Hagyja kihűlni a gépet vagy az akkuegységet. Megjegyzés: Ha az akkuegység nagyon meleg, akkor a lehűtés gyorsabban lehetséges az „AIR COOLE

Page 50

РУССКИЙru54Мы с полной ответственностью заявляем, что этот продукт соответствует указанным нормам и директивам. Рис.MДрели и ударные дрели предназнач

Page 51 - Eredeti használati utasítás

РУССКИЙ ru55Рисунки расположены в начале руководства по эксплуатации.Пояснения к используемым символам:Направление движенияМедленноБыстроПервая скорос

Page 52 - 8. Hibaelhárítás

РУССКИЙru56Установка: сдвиньте фиксирующую втулку и надвиньте сверлильный патрон на сверлильный шпиндель до упора.7.10 Установка поясного крючка (в за

Page 53 - 12. Műszaki adatok

РУССКИЙ ru57торным блоком)G=резьба шпинделяD max= диапазон зажима сверлильного патронаРезультаты измерений получены в соответ-ствии со стандартом EN 6

Page 56

1. 12. L M BS 14.4 LT BS 18 LTBS 14.4 LT QuickBS 18 LT QuickSB 18 LTUV 14,4 18 14,4 18 18n0/min, rpm0 - 400 0 - 450 0 - 400 0 - 450 0 - 4500 - 1450 0

Page 57

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germanywww.metabo.com170 27 1490 - 1112

Page 58

DEUTSCH de7Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. Abb. MDie Boh

Page 59

DEUTSCHde8Bohrerohne DrehmomentbegrenzungSchlagbohren DrehmomentAbb. A1 Schnellspann-Bohrfutter2 Hülse (Drehmoment, Bohren, Schlagbohren)*3Schalter (1

Page 60 - 170 27 1490 - 1112

DEUTSCH de9Ist der Akkupack fast leer, muss er wieder aufgeladen werden!2. Länger andauernde Überlastung der Maschine führt zur Temperaturabschaltung.

Comments to this Manuals

No comments