Metabo W 820-115 User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Metabo W 820-115. Manual original - CONRAD Produktinfo.

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.metabo.com
W 720-100
W 720-115
W 720-125
W 780
W 820-115
W 820-125
WP 820-115
WP 820-125
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 11
fr Notice originale 17
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23
it Istruzioni originali 29
es Manual original 35
pt Manual original 41
sv Originalbruksanvisning 47
fi Alkuperäinen käyttöopas 52
no Original bruksanvisning 58
da Original brugsanvisning 64
pl Instrukcja oryginalna 70
el ǚǾȇȁȏȁȂǽǼ ǼǰdzǯǶȓǺ ȅǾȋȀdzǿ 77
hu Eredeti üzemeltetési útmutató 84
ru ȣəɑɌɑɖɉɔɥɖɗɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ
ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ 90
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1

www.metabo.com W 720-100W 720-115W 720-125W 780W 820-115W 820-125WP 820-115WP 820-125de Originalbetriebsanleitung 5en Original instructions 11fr Noti

Page 2

DEUTSCHde10A Schutzhaube zum TrennschleifenBestimmt zum Arbeiten mit Trennscheiben, Diamant-Trennscheiben.Anbringen wie bei „Schutzhaube zum Schleifen

Page 3

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germanywww.metabo.com170 27 1600 - 0912

Page 4 - (9) (10)

ENGLISH en11Original instructionsWe, being solely responsible, hereby declare that these angle grinders conform to the standards and directives specif

Page 5 - Originalbetriebsanleitung

ENGLISHen12m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulli

Page 6 - DEUTSCHde

ENGLISH en134.5 Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommen

Page 7 - DEUTSCH de

ENGLISHen1412 Clamping screw* depending on equipment/not in scope of deliveryBefore plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains f

Page 8 - 7. Schleifscheibe anbringen

ENGLISH en15Machines with Paddle Switch (with dead man function):(machines with the designation WP...)Switching on: Slide the switch-on lock (6) in th

Page 9 - 10. Zubehör

ENGLISHen16Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745:ah, SG= Vibration emission value(surface grin

Page 10 - ~ Wechselstrom

FRANÇAIS fr17Notice originaleNous déclarons sous notre propre responsabilité, que ces meuleuses d'angle sont conformes aux normes et directives i

Page 11 - Original instructions

FRANÇAISfr18travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usi

Page 12 - ENGLISHen

FRANÇAIS fr19la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. 4.4 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opératio

Page 13 - 5. Overview

21 1 12 9 B 9 A 1 2 3 4 5 6 WP 8207 8 10 9 11 8 12 A B C

Page 14 - 6. Commissioning

FRANÇAISfr20doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre 9.Nettoyage.Les poussières de matériaux tels que les peinture

Page 15 - ~ Alternating current

FRANÇAIS fr217.1 Blocage du mandrin- Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (3) et (2) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le bouton d

Page 16

FRANÇAISfr22Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Voir page 4.Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et donnée

Page 17 - Notice originale

NEDERLANDS nl23Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingWij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor-ding, dat deze haakse slijpers voldoen aan de op pa

Page 18 - FRANÇAISfr

NEDERLANDSnl24dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken.

Page 19 - FRANÇAIS fr

NEDERLANDS nl25gekozen schuurschijf. Geschikte flenzen steunen de schuurschijf en gaan zo het risico tegen dat deze breekt. Flenzen voor doorslijpschi

Page 20 - 7. Placement de la meule

NEDERLANDSnl26Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal, kunnen schadelijk zijn voor

Page 21 - 9. Nettoyage

NEDERLANDS nl27- De steunflens (1) op de spindel plaatsen. Hij is op de juiste wijze op de spindel aangebracht als hij zich op de spindel niet laat dr

Page 22 - ~ Courant alternatif

NEDERLANDSnl28B Handbescherming voor het schuren met zandpapier en het werken met draadborstelsBestemd voor het werken met steunschijven, slijpschijve

Page 23

ITALIANO it29Istruzioni originaliDichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questa smerigliatrice angolare è conforme alle norme e dirett

Page 24 - NEDERLANDSnl

3W 820-115 W 820-125 WP 820-115 WP 820-125Dmaxmm (in)115 (4 1/2) 125 (5) 115 (4 1/2) 125 (5)tmax1; tmax3mm (in)6 ; 6 (1/4 ; 1/4) 6 ; 6 (1/4 ; 1/4)M /

Page 25 - NEDERLANDS nl

ITALIANOit30i) Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza dalla propria area di lavoro.Tutte le persone che si trovano all&

Page 26 - 7. Schuurschijf aanbrengen

ITALIANO it31che agiscono lateralmente su questi tipi di abrasivo possono provocare la rottura del disco stesso.d) Utilizzare sempre flange di serragg

Page 27 - 10. Accessoires

ITALIANOit32ventilazione posteriori, regolarmente e in modo completo durante il funzionamento. Per questa operazione, tenere saldamente la macchina.Si

Page 28 - ~ Wisselstroom

ITALIANO it33Prima di effettuare qualsiasi intervento di modifica: estrarre la spina dalla presa. La macchina dev'essere spenta e il mandrino dev

Page 29 - Istruzioni originali

ITALIANOit34Lavorare con le spazzole metalliche:Esercitare con la macchina una pressione uniforme. Pulizia del motore: soffiare aria compressa - regol

Page 30 - ITALIANOit

ESPAÑOL es35Manual originalDeclaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-lidad, que estos amoladores angulares cumplen con las normas y las directivas

Page 31 - ITALIANO it

ESPAÑOLes36prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de

Page 32 - 6. Messa in funzione

ESPAÑOL es37para el recorte de material con el borde del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivas puede romperlas.d) Utilice

Page 33 - 8. Utilizzo

ESPAÑOLes38Se recomienda el uso de una instalación de aspiración fija y un interruptor de protección diferencial (FI). Al desconectar la amoladora ang

Page 34 - ~ Corrente alternata

ESPAÑOL es39Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de reequipamiento. La herramienta debe estar desconectada y

Page 35 - Manual original

46.30327AB(9) (10) (1) (8) Dmax= 100 mm 6.30813000Dmax= 115 mm 6.30814000Dmax= 125 mm 6.30815000C(M 14) 6.30706(M 10) 34110205

Page 36 - ESPAÑOLes

ESPAÑOLes40para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en exceso. Trabajos con cepillo de alambre:Presione la herramienta de forma mo

Page 37 - ESPAÑOL es

PORTUGUÊS pt41Manual originalDeclaramos, sob nossa responsabilidade, que estas rebarbadoras angulares estão de acordo com as normas e directrizes refe

Page 38 - 6. Puesta en marcha

PORTUGUÊSpt42causar ferimentos ou lesões também fora da própria área de operação. j) Aquando executar trabalhos nos quais o acessório acoplável possa

Page 39 - 8. Manejo

PORTUGUÊS pt43e) Não utilize discos abrasivos desgastados de ferramentas eléctricas maiores. Os discos abrasivos de ferramentas eléctricas maiores não

Page 40 - ~ Corriente alterna

PORTUGUÊSpt44madeira). Material de asbesto só pode ser tratado por pessoas que comprovam ter conhecimentos técnicos.- Assim que possível, utilize um d

Page 41

PORTUGUÊS pt457.3 Fixar/soltar a porca de aperto Fixar a porca de aperto (9):Os dois lados da porca de aperto são diferentes. Aparafusar a porca de ap

Page 42 - PORTUGUÊSpt

PORTUGUÊSpt46Montar o resguardo para mãos por baixo do punho suplementar lateral.C Porca de aperto (9)Programa completo de acessórios, vide www.metabo

Page 43 - PORTUGUÊS pt

SVENSKA sv47OriginalbruksanvisningVi intygar att vi tar ansvar för att vinkelslipen har till-verkats i enlighet med de standarder och direktiv som ang

Page 44 - 7. Montagem do disco abrasivo

SVENSKAsv48n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan

Page 45 - 10. Acessórios

SVENSKA sv49b) Finns det en rekommendation att använda sprängskydd, så är det för att förhindra att du kommer i kontakt med stålborsten. Skiv- och kop

Page 46 - ~ Corrente alternada

DEUTSCH de5OriginalbetriebsanleitungWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Winkelschleifer mit den auf Seite 3 angegebenen Normen u

Page 47 - Originalbruksanvisning

SVENSKAsv50- Vrid sprängskyddet så att den skyddade delen ä mot användaren. - Dra åt spännskruven (12) ordentligt. Kontrollera att den sitter säkert -

Page 48 - SVENSKAsv

SVENSKA sv51Använd bara Metabo originaltillbehör. Se sid. 4.Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisnin

Page 49 - 6. Driftstart

SUOMIfi52Alkuperäinen käyttöopasVakuutamme vastaavamme siitä, että nämä kulma-hiomakoneet ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukaisi

Page 50 - 9. Rengöring

SUOMI fi53saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähköisku. k) Pidä verkkokaapeli etäällä p

Page 51 - ~ Växelström

SUOMIfi54lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana olevalla alueella. Jos

Page 52 - Alkuperäinen käyttöopas

SUOMI fi55Huolehdi siitä, että pölyisissä oloissa työskenneltäessä tuuletusaukot ovat vapaana. Jos pölyn poistaminen on välttämätöntä, irrota sähkötyö

Page 53 - SUOMI fi

SUOMIfi568.1 Päälle-/poiskytkeminenOhjaa konetta aina molemmin käsin.Kytke kone ensin päälle ja vie vasta sitten käyttötarvike työkappaleelle.Vältä ti

Page 54

SUOMI fi57Selitykset sivun 3 tietoihin. Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia.Dmax=käyttötarvikkeen suurin sallittu halkai

Page 55 - 7. Hiomalaikan kiinnitys

NORSKno58Original bruksanvisningVi erklærer under eget ansvar at disse vinkelsliperne er i samsvar med standardene og retningslinjene som står oppført

Page 56

NORSK no59med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det. Dersom klærne dine skull

Page 57 - ~ Vaihtovirta

DEUTSCHde6Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. j) Halten Sie das Gerät nur an

Page 58 - Original bruksanvisning

NORSKno60f) Vær særlig forsiktig når du lager "lommesnitt" i vegg eller andre steder uten innsyn. Kappeskiven kan føre til rekyl hvis den sk

Page 59 - NORSK no

NORSK no6110 Hakenøkkel 11 Strammering12 Spennskruen* avhengig av utstyr / ikke inkludertKontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på ty

Page 60 - 5. Oversikt

NORSKno62Maskiner med sikkerhetsbryter (med dødmannsfunksjon):(Maskiner med betegnelsene WP...)Innkobling: Skyv innkoblingssperren (6) i pilens retnin

Page 61 - 7. Montering av slipeskiven

NORSK no63ah, DS= Svingningsemisjonsverdi (sliping med slipetallerken)Kh,SG/DS = Usikkerhet (vibrasjon)Typiske A-veide lydnivåer:LpA=lydtrykknivåLWA=

Page 62 - ~ Vekselstrøm

DANSKda64Original brugsanvisningVi erklærer under almindeligt ansvar, at disse vinkelslibere er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder

Page 63

DANSK da65og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står

Page 64 - Original brugsanvisning

DANSKda66d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Lad skæreskiven nå op på dens fulde hastighed, før De forsigtigt fortsætter

Page 65 - DANSK da

DANSK da67Se side 2.1 Støtteflange2 Spindel3 Spindellås4 Skydekontakt til tænd/sluk *5 Afbrydergreb *6 Kontaktspærre *7 Ekstra holdegreb 8 Beskyttelse

Page 66

DANSKda68Maskiner med afbrydergreb:Tænd: Skub skydekontakten (4) frem. El-værktøjet holdes tændt ved at trykke kontakten ned, til den går i hak.Sluk:

Page 67 - 8. Anvendelse

DANSK da69eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejd

Page 68

DEUTSCH de7Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für ander

Page 69

POLSKIpl70Instrukcja oryginalnaOľwiadczamy z peĝnå odpowiedzialnoľciå, ũe opisywana szlifierka kåtowa speĝnia normy i dyrek-tywy podane na stronie 3.U

Page 70 - Instrukcja oryginalna

POLSKI pl71wyrzucanymi przy róũnych zastosowaniach. Maska przeciwpyĝowa i ochrona dróg oddechowych muszå filtrowaê pyĝ powstajåcy przy danym zastosowa

Page 71 - POLSKI pl

POLSKIpl72czeĞstwa, tzn. w stronā uũytkownika skiero-wana jest moũliwie najmniejsza czāľê nieosĝo-niātej ľciernicy. Zadaniem osĝony jest ochrona uũytk

Page 72 - POLSKIpl

POLSKI pl73narzādziu mocowanym musi pasowaê do gwintu na wrzecionie. Dĝugoľê wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 3 i rozdziaĝ 13. Dane techniczne

Page 73 - 6. Uruchomienie

POLSKIpl74- Mocno dociågnåê ľrubā zaciskowå (12). Sprawdziê bezpieczne zamocowanie - osĝona (8) nie moũe daê siā obracaê.Naleũy stosowaê wyĝåcznie nar

Page 74 - 8. Uũytkowanie

POLSKI pl75Przecinanie ľciernicå:Przy przecinaniu ľciernicå zawsze naleũy pracowaê przeciwbieũnie (patrz ilustracja). W przeciwnym wypadku zachodzi ni

Page 75 - ~ Pråd przemienny

POLSKIpl76Typowe poziomy ciľnienia akustycznego A:LpA= poziom ciľnienia akustycznegoLWA= poziom mocy akustycznejKpA, KWA= nieoznaczoneNosiê ochraniac

Page 76

ǏǕǕǑǗǓǔNj el77ǚǾȇȁȏȁȂǽǼ ǼǰdzǯǶȓǺ ȅǾȋȀdzǿǎdzǸȓǺǼȂǹDZ ǹDZ ǶǰȌǭ DZȂǴȐǺdz, ȏȁǶ ǭȂȁǼȌ ǼǶ ǯȇǺǶǭǷǼȌ ȁǾǼȅǼȌ ǭǺȁǶȀȁǼǶȅǼȐǺ ȀȁǶǿ ǽǾǼǰǶǭǯǾǭȃȊǿ ǷǭǶ ȀȁǶǿ ǼǰdzǯȌDZǿ ǽǼȂ ǭǺǭȃȊǾ

Page 77

ǏǕǕǑǗǓǔNjel78ǽǼǰǶȉ, ǽǼȂ ȀȂǯǷǾǭȁDZȌ ǹǭǷǾǶȉ Ȁǭǿ ȁǭ ǹǶǷǾȉ ȀȇǹǭȁȌǰǶǭ ǸDZȌǭǺȀdzǿ ǷǭǶ ȂǸǶǷǼȐ. ǝǭ ǹȉȁǶǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǽǾǼȀȁǭȁDZȐǼǺȁǭǶ ǭǽȏ ȁǭ DZǷȁǼǻDZȂȏǹDZǺǭ ǼǸȏǯȂǾǭ ǻȊǺǭ

Page 78 - ǏǕǕǑǗǓǔNjel

ǏǕǕǑǗǓǔNj el79dzǸDZǷȁǾǶǷȏ DZǾǯǭǸDZȌǼ, ǰDZǺ ǹǽǼǾǼȐǺ Ǻǭ ǷǭǸȂȃǴǼȐǺ DZǽǭǾǷȓǿ ǷǭǶ DZȌǺǭǶ ǭǺǭȀȃǭǸDZȌǿ. Ǯ) Ǚ ǽǾǼȃȂǸǭǷȁȋǾǭǿ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ DZȌǺǭǶ ȀȌǯǼȂǾǭ ȁǼǽǼǴDZȁdzǹȊǺǼǿ ȀȁǼ dz

Page 79 - ǏǕǕǑǗǓǔNj el

DEUTSCHde8gereinigt werden. Motorreinigung siehe Kapitel 9. Reinigung.Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien

Page 80 - 6. ǒȊȀdz ȀDZ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ

ǏǕǕǑǗǓǔNjel80ǖdz ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ǽǼȁȊ ǰȌȀǷǼȂǿ ǷǼǽȋǿ ǯǶǭ ǻDZȅȏǺǰǾǶȀǹǭ! ǙǶ ǰȌȀǷǼǶ ǷǼǽȋǿ ǰDZǺ DZǽǶȁǾȊǽDZȁǭǶ Ǻǭ DZǷȁDZǴǼȐǺ ȀDZ ǷǭǹȌǭ ǽǸDZȂǾǶǷȋ ǽȌDZȀdz.ǝǼ DZǽDZǻDZǾǯǭDzȏǹDZǺ

Page 81 - 8. ǡǾȋȀdz

ǏǕǕǑǗǓǔNj el816.1 ǝǼǽǼǴȊȁdzȀdz ȁdzǿ ǽǾȏȀǴDZȁdzǿ ǸǭǮȋǿǗǭ DZǾǯȉDzDZȀȁDZ ǹȏǺǼ ǹDZ ȁǼǽǼǴDZȁdzǹȊǺdz ȁdzǺ ǽǾȏȀǴDZȁdz ǸǭǮȋ (7)! njǶǰȓȀȁDZ ȁdzǺ ǽǾȏȀǴDZȁdz ǸǭǮȋ ȀȁǭǴDZǾȉ ȀȁdzǺ ǭǾǶȀȁDZǾ

Page 82

ǏǕǕǑǗǓǔNjel82ǭǺǭȁǾȊȆȁDZ ȁǼǺ ǽǾǼǿ ȁǭ Ƿȉȁȇ, ȓȀǽǼȂ Ǻǭ ǭȀȃǭǸȌȀDZǶ.NjǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdz: ǚǭȁȋȀȁDZ ȁdzǺ ǽȌȀȇ ȉǷǾdz ȁǼȂ ȀȂǾȏǹDZǺǼȂ ǰǶǭǷȏǽȁdz. (4) ǷǭǶ ǭȃȋȀȁDZ ȁǼǺ DZǸDZȐǴDZǾǼ.Ǐ

Page 83 - ~ ǏǺǭǸǸǭȀȀȏǹDZǺǼ ǾDZȐǹǭ

ǏǕǕǑǗǓǔNj el83tmax,3=ǖȊǯǶȀȁǼ DZǽǶȁǾDZǽȁȏ ǽȉȅǼǿ ȁǼȂ DZǾǯǭǸDZȌǼȂ/DZǻǭǾȁȋǹǭȁǼǿM =ǜǽDZȌǾȇǹǭ ȁǼȂ ȉǻǼǺǭl =ǖȋǷǼǿ ȁǼȂ ȉǻǼǺǭ ǸDZȌǭǺȀdzǿn =NjǾǶǴǹȏǿ ȀȁǾǼȃȓǺ ȅȇǾȌǿ ȃǼǾȁȌǼ (

Page 84 - Eredeti üzemeltetési útmutató

MAGYARhu84Eredeti üzemeltetési útmutatóKizárólagos felelįsségünk tudatában igazoljuk, hogy ez a sarokcsiszoló mindenben megfelel a 3. oldalon felsorol

Page 85 - MAGYAR hu

MAGYAR hu85i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellį távolságra legyenek a berendezés munkakörnyezetétįl. A munkaterületre belépį személyek minde

Page 86 - MAGYARhu

MAGYARhu86kiválasztott csiszolótárcsához. A megfelelį karima megtámasztja a csiszolótárcsát, és így csökkenti annak a veszélyét, hogy a csiszolótárcsa

Page 87 - 6. Üzembe helyezés

MAGYAR hu87belégzése allergikus reakciókat válthat ki és/vagy a felhasználó vagy a közelben tartózkodó személyek légúti megbetegedéseit okozhatja. Biz

Page 88 - 10. Tartozékok

MAGYARhu88- Helyezze a tartókarimát (1) a tengelyre. Addig nincs felhelyezve, míg nem forgatható el a tengelyen.- Helyezze a csiszolótárcsát a tartóka

Page 89 - ~ Váltóáram

MAGYAR hu89B Kézvédį csiszolópapírral történį csiszo-láshoz, drótkefével történį munkavég-zéshezTámasztótányérral, csiszolótányérral, drótkefével tört

Page 90

DEUTSCH de97.2 Schleifscheibe auflegenSiehe Seite 2, Abbildung A.- Stützflansch (1) auf die Spindel aufsetzen. Er ist richtig angebracht wenn er sich

Page 91

ȥȨȦȦȟȝȞru90ȣəɑɌɑɖɉɔɥɖɗɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑȡɤ ɚ ɘɗɔɖɗɒ ɗɛɋɎɛɚɛɋɎɖɖɗɚɛɥɧ ɐɉɨɋɔɨɎɕ, ɠɛɗ ɦɛɑ ɜɌɔɗɋɤɎ ɡɔɑɝɕɉɡɑɖɓɑ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɜɧɛ ɖɗəɕɉɕ ɑ ɍɑəɎɓɛɑɋɉ

Page 92

ȥȨȦȦȟȝȞ ru91ɋɑɍɉ əɉɊɗɛɤ, ɕɉɚɓɜ ɘɗɔɖɗɒ ɐɉɢɑɛɤ ɔɑɟɉ, ɚəɎɍɚɛɋɉ ɐɉɢɑɛɤ Ɍɔɉɐ ɑɔɑ ɐɉɢɑɛɖɤɎ ɗɠɓɑ. șɔɨ ɐɉɢɑɛɤ ɗɛ ɕɎɔɓɑɞ ɠɉɚɛɑɟ ɉɊəɉɐɑɋɖɗɌɗ ɑɖɚɛəɜɕɎɖɛɉ ɑ ɕɉɛɎə

Page 93 - 6. ȗɋɗɍ ɋ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɧ

ȥȨȦȦȟȝȞru92ɍɗɚɛɉɛɗɠɖɗɒ ɚɛɎɘɎɖɑ ɑ ɖɎ ɨɋɔɨɧɛɚɨ ɊɎɐɗɘɉɚɖɤɕɑ. Ɋ) Ȝɉɢɑɛɖɤɒ ɓɗɏɜɞ ɍɗɔɏɎɖ Ɋɤɛɥ ɖɉɍɎɏɖɗ ɐɉɓəɎɘɔɎɖ ɖɉ ɑɖɚɛəɜɕɎɖɛɎ ɑ ɍɔɨ ɕɉɓɚɑ-ɕɉɔɥɖɗɒ ɊɎɐɗɘɉɚɖɗ

Page 94 - 8. Ȳɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɨ

ȥȨȦȦȟȝȞ ru93ȣɊəɉɊɉɛɤɋɉɎɕɜɧ ɍɎɛɉɔɥ ɖɜɏɖɗ ɘəɗɠɖɗ ɐɉɓəɎɘɑɛɥ ɑ ɐɉɝɑɓɚɑəɗɋɉɛɥ ɗɛ ɚɍɋɑɌɉ, ɖɉɘəɑɕɎə, ɚ ɘɗɕɗɢɥɧ ɐɉɏɑɕɖɤɞ ɘəɑɚɘɗɚɗɊɔɎɖɑɒ. ȟəɜɘɖɤɎ ɐɉɌɗɛɗɋɓɑ ɍɗɔ

Page 95

ȥȨȦȦȟȝȞru946.1 ȨɚɛɉɖɗɋɑɛɎ ɍɗɘɗɔɖɑɛɎɔɥɖɜɧ əɜɓɗɨɛɓɜȥɉɊɗɛɉɒɛɎ ɛɗɔɥɓɗ ɚ ɜɚɛɉɖɗɋɔɎɖɖɗɒ ɍɗɘɗɔɖɑɛɎɔɥɖɗɒ əɜɓɗɨɛɓɗɒ (7)! Ȥəɗɠɖɗ ɘəɑɋɑɖɛɑɛɎ ɍɗɘɗɔɖɑɛɎɔɥɖɜɧ əɜɓɗɨ

Page 96 - ~ ȤɎəɎɕɎɖɖɤɒ ɛɗɓ

ȥȨȦȦȟȝȞ ru95ȗɤɓɔɧɠɎɖɑɎ: ɖɉɏɕɑɛɎ ɖɉ ɐɉɍɖɑɒ ɓɗɖɎɟ ɘɎəɎɓɔɧɠɉɛɎɔɨ (4), ɉ ɐɉɛɎɕ ɗɛɘɜɚɛɑɛɎ.ȲɔɎɓɛəɗɑɖɚɛəɜɕɎɖɛɤ ɚ ɘəɎɍɗɞəɉɖɑɛɎɔɥɖɤɕ ɋɤɓɔɧɠɉɛɎɔɎɕ(ɚ ɝɜɖɓɟɑɎɒ ɊɎ

Page 97

ȥȨȦȦȟȝȞru96(ɕɉɓɚ. ɠɉɚɛɗɛɉ ɋəɉɢɎɖɑɨ)P1=ɖɗɕɑɖɉɔɥɖɉɨ ɘɗɛəɎɊɔɨɎɕɉɨ ɕɗɢɖɗɚɛɥP2=ɋɤɞɗɍɖɉɨ ɕɗɢɖɗɚɛɥm = ɕɉɚɚɉ ɊɎɐ ɚɎɛɎɋɗɌɗ ɓɉɊɎɔɨȥɎɐɜɔɥɛɉɛɤ ɑɐɕɎəɎɖɑɒ ɘɗɔɜɠɎɖɤ

Comments to this Manuals

No comments