115 170 4669/ 2607 - 2.2TS 250Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .14Instr
10DEUTSCH8.2 Schnitthöhe einstellen AGefahr!Körperteile oder Gegenstände,die sich im Verstellbereich befinden,können vom laufenden Sägeblatterfasst we
11DEUTSCH4. Sägeblattwelle (62) mit Maulschlüs-sel festhalten.5. Spannmutter (64) mit Ringschlüssellösen (Linksgewinde!). 6. Spannmutter (64), äußere
12DEUTSCH9.5 Anschlagbegrenzung einstellen1. Umschaltgriff (70) waagerecht stel-len und einschnappen lassen (0q bis45q).2. Klemmhebel (72) lösen und
13DEUTSCHAGefahr!Reparaturen an Elektrowerk-zeugen dürfen nur durch eine Elektro-fachkraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Elektrowerkzeugekönn
14ENGLISH1. Getting To Know Your Saw 3145678910111214 13Rear: 1617192120218Right/hand side: 151 Riving knife2 Push stick / feeding aid3 Mitre fence4 B
15ENGLISH1. Getting To Know Your Saw...142. Please Read First!...153. Safety...153.1 Specif
16ENGLISHBDanger! Risk of electric shock! x Do not expose tool to rain. Do not operate tool in damp or wetenvironment. Prevent body contact with earth
17ENGLISH3.4 Safety devicesBlade guard The blade guard (31) protects againstunintentional contact with the saw bladeand from chips flying about. Alway
18ENGLISHRelease lever for bevel tilt stop The blade tilt setting has end stops at 0qand 45q. For special bevel cuts (under-cutting) the bevel angle c
19ENGLISH Distance between the sawblade's outer edge and the rivingknife needs to be 3 – 5 mm. The riving knife must be in align-ment with the
2U2A0320.fmDE ENKONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITYWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Nor
20ENGLISH ON/OFF switch riving knife blade guard feeding aids (push stick, pushblock and handle). Use personal protection gear: dust respirat
21ENGLISHx Loosen knurled nut and move auxil-iary fence as required. x Retighten knurled nut. 4. Hold workpiece firmly against mitrefence. 5. Cut work
22ENGLISH9.4 Adjusting the mitre fence stopsThe mitre fence's positive stops at both45° positions and the 90° position areadjustable. 1. Loosen t
23ENGLISHFor rip and cross cuts in grown tim-ber and particle board.E TCT Saw Blade 250 x 2.8/1.8 x 30, 60 ATB teeth, 2pinholesFor rip and cross cuts
24FRANÇAIS1. Vue d'ensemble de la scie 3145678910111214 13Arrière : 1617192120218Côté droit : 151 Couteau diviseur2 Poussoir / aide d'attaqu
25FRANÇAIS1. Vue d'ensemble de la scie ...242. À lire au préalable !...253. Sécurité...253
26FRANÇAISx Évitez d'adopter une position ducorps inconfortable. Choisissez uneposture stable de manière à garderconstamment votre équilibre. x P
27FRANÇAISse bloquent pas. Toutes les piècesdoivent être correctement installéeset répondre à toutes les conditionsafin d'assurer un fonctionneme
28FRANÇAISInterrupteurs "marche-arrêt"x Arrêt = actionner l'interrupteur supé-rieur (34).x Marche = actionner l'interrupteurinféri
29FRANÇAISARisque de blessures !Le levier de serrage doit êtreserré à fond pour scier avec la butéetransversale. Le profilé adaptable peut être déplac
3DEUTSCH1. Die Säge im Überblick 3145678910111214 13Rückseite: 1617192120218Rechte Seite: 151 Spaltkeil2 Schiebestock/Zuführhilfe3 Queranschlag4 Spanh
30FRANÇAIS12. Fixer le support de table.Montage de la coiffe à copeaux1. Remonter la lame de scie jusqu’enhaut en tournant la manivelle.2. Monter la c
31FRANÇAISLes manchons d'aspiration des copeauxse trouvent sur le carter de protection de lalame de scie et sur la coiffe à copeaux. Respecter ég
32FRANÇAIS9.1 Changement de la lame de scieADanger ! Immédiatement après la coupe,la lame de scie peut encore être trèschaude : risque de brûlures ! L
33FRANÇAIS5. Visser le contre-écrou. La butée doitgarder un peu de jeu. 9.5 Réglage de la butée de limitation1. Placer le levier de réglage (70) àl&ap
34FRANÇAISD Lame de scie métal dur250 x 2,6/1,6 x 30 48 DZ/HZ 2 NLPour le délignage et la mise à lon-gueur de bois massif et de pan-neaux de particule
35ITALIANO1. Panoramica della sega 3145678910111214 13Lato posteriore: 1617192120218Lato destro: 151 Coprilama2 Blocco di scorrimento/stru-mento di ac
36ITALIANO1. Panoramica della sega ...352. Istruzioni obbligatorie...363. Sicurezza...363.1 Uti
37ITALIANOx Evitare di assumere posizioni ano-male, lavorando sempre in situa-zioni di stabilità e di equilibrio. x Per i pezzi lunghi utilizzare supp
38ITALIANOx I dispositivi di sicurezza o i compo-nenti danneggiati devono essereriparati o eventualmente sostituiti datecnici specializzati e qualific
39ITALIANOInterruttore di accensione/spegnimentox Spegnimento = premere l'interrut-tore in alto (34).x Accensione = premere l'interruttorein
4DEUTSCH1. Die Säge im Überblick ...32. Zuerst lesen!...43. Sicherheit...4
40ITALIANOLa battuta trasversale (44) viene spintadalla parte anteriore nella scanalaturadel banco. Per il taglio angolare è possibile spo-stare la ba
41ITALIANO12. Fissare l'inserto.Montaggio della cappa per trucioli1. Portare la lama nella posizione dimassima altezza.2. Montare la cappa per tr
42ITALIANOL'utilizzo della sega senza impianto diaspirazione dei trucioli è possibile sol-tanto: all’aperto ; per un funzionamento breve (fino
43ITALIANO1. Portare la lama nella posizione dimassima altezza. 2. Rimuovere la cappa per trucioli. 3. Allentare l'inserto (61) ed estrarlo.4. Te
44ITALIANO3. Bloccare l'angolo d'inclinazioneimpostato fissando la leva di fissag-gio (72).4. Verificare l’inclinazione: 0q= angolo retto
45ITALIANOAPericolo! Le riparazioni di apparecchielettrici devono essere effettuateesclusivamente da elettricisti specia-lizzati.Gli utensili elettric
X_1Leer.fmwww.metabo.com
47A 091 006 1135 B 091 006 1127 C 091 005 3353 D 091 003 1007 E 091 003 1023 F 091 003 1031G 091 003 1040U3A0320.fm
5DEUTSCHx Dieses Gerät darf nur von Personenin Betrieb gesetzt und benutzt wer-den, die mit Kreissägen vertrautsind und sich der Gefahren beimUmgang j
6DEUTSCHSie dieses Gerät nicht, wenn sichder Schalter nicht ein- und aus-schalten lässt. x Halten Sie Handgriffe trocken undfrei von Öl und Fett. AGef
7DEUTSCH3Hinweis: Version 10Bei Überlast wird ein Thermo-schutz ausgelöst. Nach ein paar Sekun-den kann das Gerät wieder eingeschal-tet werden. Zum er
8DEUTSCHTischverbreiterung Die Tischverbreiterung erweitert die Auf-lagefläche, so dass auch größere Werk-stücke sicher gehalten werden. x Zum Einstel
9DEUTSCHSpanhaube montieren1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln.2. Spanhaube (57) am Spaltkeil (56)montieren.7.2 AufstellungUm einen sicheren Stand de
Comments to this Manuals