Metabo DS 200 Use and Care Manual

Browse online or download Use and Care Manual for Power sanders Metabo DS 200. Metabo DS 200 Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning...................
Instrukcją oryginalną .......................
Πρωττυπο οδηγιών
χ
ρ
ήσ
ης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации
.
ENG
POL
5
11
17
23
29
36
42
48
54
60
66
72
78
85
91
BS 175
DS 125
DS 150
DS 175
DS 200
DSD 200
DSD 250
TNS 175
170 26 9750 - 0611
17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 1 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - 170 26 9750 - 0611

Originalbetriebsanleitung...Original instructions...Notice originale...Oorspronkelijk

Page 2

10DEUTSCHDZur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler bitte den genauen Typ Ihres Elektrowerkzeugs mit.A Schleifscheiben...

Page 3

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 98 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13

Page 4

ENGLISH11ENG1 Declaration of Conformity2 Specified Use3 General Safety Instructions4 Special Safety Instructions5Overview6 Special Product Features7 C

Page 5 - Originalbetriebsanleitung

12ENGLISHENGGrinding discs must be stored and handled with care in accordance with the manufacturer's instructions.Do not touch the rotating grin

Page 6 - 5Überblick

ENGLISH13ENG19 Rubber stopper ** depending on equipment/not in scope of delivery• Bayonet catch on safety guards ensures quick, easy replacement of gr

Page 7 - 7 Inbetriebnahme

14ENGLISHENGIf the grinding wheel is so badly worn that the maximum distance of 2 mm can no longer be maintained, the grinding wheel must be replaced.

Page 8 - 9 Wartung, Reinigung

ENGLISH15ENG- Remove adjusting nut (2) with open-ended spanner.Caution! Left-hand thread on left machine side, i.e. to release the adjusting nut (2)on

Page 9 - 10 Zubehör

16ENGLISHENGRepairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metab

Page 10 - 13 Technische Daten

FRANÇAIS17F1 Déclaration de conformité2 Utilisation conforme à la destination3 Consignes générales de sécurité4 Consignes de sécurité particulières5Vu

Page 11 - Original instructions

18FRANÇAISFLes meules doivent être parfaitement montées et pouvoir tourner librement.Ne jamais utiliser de meule endommagée, présen-tant des faux-rond

Page 12 - 5Overview

FRANÇAIS19F4Meule5 Flasque de serrage6 Raccord d'aspiration7 Couvercle de protection8 Support de pièce9 Dispositif de protection des yeux10 Pare-

Page 13 - 6 Special Product Features

2DmaxdBBS 175DS 125DS 150DS 175DS 200DSD 200DSD 250TNS 175Dmax x Bmm(in)175x25(6 7/8 x 1)125x20(4 15/16 x 25/32)150x20(5 29/32x 25/32)175x25(6 7/8 x 1

Page 14 - 9 Maintenance, cleaning

20FRANÇAISFmin. Personne ne doit se trouver à ce moment dans la zone à risque..8.1 Régler le support de pièceAjuster régulièrement le support de pièce

Page 15 - 10 Accessories

FRANÇAIS21Fla meule émet un son vibrant, mat ou sourd, elle est endommagée.Ne pas utiliser de meule endommagée.Essai de fonctionnementAprès le changem

Page 16 - 13 Technical Specifications

22FRANÇAISF36 P : ... 6.3063260 N : ... 6.30633D= 175 mm : 36 P : ...

Page 17 - Notice originale

NEDERLANDS23NL1 Conformiteitsverklaring2 Gebruik volgens de voorschriften3 Algemene veiligheidsvoorschriften4 Speciale veiligheidsvoorschriften5Overzi

Page 18 - 5Vue d'ensemble

24NEDERLANDSNLDe slijpschijven dienen correct gemonteerd te zijn en vrij te kunnen draaien.Beschadigde, onronde resp. vibrerende slijp-schijven mogen

Page 19 - 7 Mise en service

NEDERLANDS25NL1 Beschermkapdeksel2Spanmoer3Spanflens4 Slijpschijf5 Opnameflens6 Stofafzuigaansluitstuk7 Beschermkap8 Werkstuksteun9Oogbescherming10 Vo

Page 20 - 9 Maintenance, nettoyage

26NEDERLANDSNL7.6 TestloopControleer de slijpschijven voor het eerste gebruik. TestloopVoor het eerste gebruik moet een testloop van ca. 5 min zonder

Page 21 - 10 Accessoires

NEDERLANDS27NLHet toegestane toerental dat op de slijpschijf staat aangegeven moet gelijk zijn aan of groter dan het hoogste nullasttoerental dat op d

Page 22 - 13 Caractéristiques

28NEDERLANDSNL60 N: ... 6.30656D= 200 mm: 36 P: ... 6.3078460 N: ...

Page 23 - Originele gebruiksaanwijzing

ITALIANO29IT1 Dichiarazione di conformità2 Utilizzo conforme alle disposizioni3 Avvertenze generali di sicurezza4 Avvertenze specifiche di sicurez

Page 24 - 5Overzicht

3max. 2 mmmax. 2 mmDBAC123 4 56 7 8888 899910910111117026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 3 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13

Page 25 - 7 Inbedrijfstelling

30ITALIANOITNon forare i dischi di smerigliatura.Non sbozzare i dischi di smerigliatura.I dischi di smerigliatura devono essere montati senza problemi

Page 26 - 9 Onderhoud, reiniging

ITALIANO31ITun'officina specializzata e autorizzata, in modo conforme alle disposizioni.Vedere pagina 3 e pagina 4.1 Riparo di protezione2 Dado d

Page 27

32ITALIANOIT7.5 Bocchetta di aspirazione della polvere (a seconda della dotazione)Se la macchina è equipaggiata con una bocchetta d'aspirazione d

Page 28 - 13 Technische gegevens

ITALIANO33ITPulire, eseguire la manutenzione e controllare regolarmente l'utensile e i dispositivi di protezione. Pulire regolarmente l'allo

Page 29 - Istruzioni originali

34ITALIANOITinterno del nastro) coincida con la freccia (15) sulla copertura laterale del nastro stesso (16). Riportare la leva (12) nella posizione

Page 30 - ITALIANO

ITALIANO35ITA = Nastro abrasivo (lunghezza x larghezza)n0= Numero di giri a vuotoP1= Assorbimento di potenza nominaleP2= Potenza erogataMK= Momento di

Page 31 - 7 Messa in funzione

36ESPAÑOLES1 Declaración de conformidad2 Aplicación de acuerdo a la finalidad3 Instrucciones generales de seguridad4 Instrucciones especiales de segur

Page 32 - 8 Utilizzo

ESPAÑOL37ESNo utilice discos de amolar dañados, descen-trados o que vibren.Para sujetar los discos de amolar, utilice única-mente las bridas suministr

Page 33 - 9 Manutenzione, pulizia

38ESPAÑOLES2 Tuerca tensora3 Brida de sujeción4 Disco de amolar5 Brida receptora6 Racor de aspiración de polvo7 Cubierta protectora8 Soporte de la pie

Page 34 - 13 Dati tecnici

ESPAÑOL39ESvez, debe realizar una prueba de funcionamiento sin esfuerzo de 5 minutos aprox. Durante la prueba nadie debe permanecer en la zona de peli

Page 35

4BS 175TNS 175468121314151617181917026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 4 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13

Page 36 - Manual original

40ESPAÑOLESEl número de revoluciones máximo admi-sible indicado en el disco de amolar debe ser igual o mayor que el número de revoluciones en marcha e

Page 37 - 5 Descripción general

ESPAÑOL41ESA Discos de amolar ... N° de pedido.:D= 125 mm:36 P: ... 090002518160 N: ... 090002519

Page 38 - 7 Puesta en marcha

42PORTUGUÊSPT1 Declaração de conformidade2 Utilização autorizada3 Recomendações gerais de segurança4 Indicações de segurança especiais5Vista geral6 Ca

Page 39 - 9 Limpieza, mantenimiento

PORTUGUÊS43PTNão devem ser utilizados discos abrasivos danifi-cados, deformados resp. vibrantes.Para a fixação dos discos abrasivos devem ser utilizad

Page 40 - 10 Accesorios

44PORTUGUÊSPT4 Disco abrasivo5 Flange de admissão6 Bocal de aspiração de pó7Resguardo8 Suporte para peças9 Protecção para a vista10 Resguardo contra f

Page 41 - 13 Especificaciones técnicas

PORTUGUÊS45PT7.6 Marcha de ensaioAntes da primeira utilização, inspeccione os discos abrasivos. Marcha de ensaioAntes da primeira utilização deve efec

Page 42

46PORTUGUÊSPTDeve sempre puxar a ficha de rede na ocasião de um ajuste, uma limpeza, uma conservação ou reparação.9.1 Troca dos discos abrasivosUse ap

Page 43 - 5Vista geral

PORTUGUÊS47PTaUtilize apenas acessórios Metabo genuínos.Se precisar de acessórios consulte o seu distri-buidor.Para que o distribuidor possa seleccion

Page 44 - 7 Colocação em operação

48SVENSKASV1 Överensstämmelseintyg2 Avsedd användning3 Allmänna säkerhetsanvisningar4Särskilda säkerhetsanvisningar5Översikt6 Särskilda produktegenska

Page 45 - 9 Manutenção, limpeza

SVENSKA49SVTa aldrig i en slipskiva som är i rörelse.Arbeta bara med skyddskåpor (1) och bandskydd (16) på.Fäll ned ögonskyddet (9) vid slipning.Använ

Page 46 - PORTUGUÊS

DEUTSCH5D1 Konformitätserklärung2 Bestimmungsgemäße Verwendung3 Allgemeine Sicherheitshinweise4 Spezielle Sicherheitshinweise5Überblick6 Besondere Pro

Page 47 - 13 Dados técnicos

50SVENSKASV• Vibrationsdämpade gummifötterBS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS 175:• Sprängskydd med utsugsanslutning TNS 175:• Långsam, fink

Page 48 - Originalbruksanvisning

SVENSKA51SV8.4 Torrslipning, bandslipning- Ställ dig vid slipen.- Håll arbetsstycket med båda händerna, lägg det på slipanhållen (8) och för an lätt m

Page 49 - 6 Särskilda

52SVENSKASVLägg på det nya slipbandet på rullarna så att rota-tionsriktningen (pil på insidan av slipbandet) överensstämmer med pilen (15) på sidoband

Page 50 - 8Användning

SVENSKA53SVMätvärden är fastställda enligt EN 61029.Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard).17026975_0611 DS

Page 51 - 9 Underhåll, rengöring

54SUOMIFIN1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus2 Määräystenmukainen käyttö3 Yleiset turvallisuusohjeet4 Erityiset turvallisuusohjeet5 Yleiskuva6 Tuotteen eri

Page 52 - 13 Tekniska data

SUOMI55FINSuojaa hiomalevyt iskuilta, tönäisyiltä ja rasvalta.Hiomalevyjä täytyy säilyttää ja käsitellä huolelli-sesti valmistajan ohjeiden mukaisesti

Page 53

56SUOMIFIN17 Vesisäiliön kiinnitysruuvit *18 Vesisäiliö *19 Kumitulppa ** riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuu-teen• Suojakuvun bajonettili

Page 54 - Alkuperäinen käyttöopas

SUOMI57FINKipinäsuojuksen ja hiomalevyn keskinäisen välin tulee olla mahdollisimman pieni, mutta ei missään tapauksessa 2 mm suurempi (katso kuva C si

Page 55 - 5 Yleiskuva

58SUOMIFIN- Ruuvaa kiristysmutteri (2) irti kiintoavaimella.Huomio! Vasen kierre koneen vasemmalla puolella, ts. koneen vasemmalla puolella irro-tukse

Page 56 - 8 Käyttö

SUOMI59FINJos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.Varaosalistat voit imuroida

Page 57 - 9 Huolto, puhdistus

6DEUTSCHDDie Schleifscheiben müssen einwandfrei montiert sein und sich frei drehen lassen.Beschädigte unrunde bzw. vibrierende Schleifscheiben dürfen

Page 58 - 11 Korjaus

60NORSKNO1 Samsvarserklæring2 Forskriftsmessig bruk3 Generelle sikkerhetsanvisninger4 Spesielle sikkerhetsanvisninger5Oversikt6 Spesielle produktegens

Page 59 - 13 Tekniset tiedot

NORSK61NOSlipeskivene må oppbevares og håndteres nøyaktig etter produsentens anvisninger.Ikke ta på roterende slipeskiver.Vernedekselet (1) og deksele

Page 60 - Original bruksanvisning

62NORSKNO* avhengig av utstyr / ikke inkludert• Vernedeksel med bajonettlukking for raskt og enkelt skivebytte• Støy- og vibrasjonssvak, vedlikeholdsf

Page 61 - 5Oversikt

NORSK63NO8.3 Start og stoppSlå på bryteren (11) (se bilde D, side 3).I= Innkobling0=UtkoblingDS 125, DS 150: Unngå utilsiktet start av maskinen: Slå

Page 62 - 7 Før bruk

64NORSKNO- Hold slipeskiven (4) fast med én hånd. Obs! Fare for ulykker! Bruk vernehansker!- Skru av strammemutteren med gaffelnøkkel. (Drei strammemu

Page 63 - 9 Vedlikehold, rengjøring

NORSK65NODmax= maksimal diameter på slipeskivenD N,max= maksimal diameter på våtslipeskivend = hulldiameter på slipeskivend N= hulldiameter på våtslip

Page 64 - 13 Tekniske data

66DANSKDA1 Overensstemmelseserklæring2 Tiltænkt formål3 Generelle sikkerhedsanvisninger4 Særlige sikkerhedsanvisninger5Oversigt6 Særlige produktegensk

Page 65

DANSK67DAslibelegeme skal være af elastisk materiale, f.eks. blød pap osv.Beskyt slibeskiver mod slag, stød og fedt.Slibeskiver skal opbevares og beha

Page 66 - Original brugsanvisning

68DANSKDA• Beskyttelsesskærm med bajonetlås muliggør let og hurtigt skift af slibeskiver• Støj- og vibrationssvag, vedligeholdelsesfri induktionsmotor

Page 67 - 5Oversigt

DANSK69DAI= Tilkobling0= FrakoblingDS 125, DS 150: Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, når stikket trækkes ud af stikdåsen, eller når der

Page 68 - 7 Ibrugtagning

DEUTSCH7D1 Schutzhaubendeckel2 Spannmutter3Spannflansch4 Schleifscheibe5 Aufnahmeflansch6 Staubabsaugstutzen7Schutzhaube8 Werkstückauflage9 Augenschut

Page 69 - 9 Vedligeholdelse, rensning

70DANSKDA- Løsn de 3 skruer (17), og træk vandbeholderen af.- Hold fast i slibeskiven (4) med en hånd. Obs! Fare for kvæstelser. Brug beskyttelses-han

Page 70 - 12 Miljøbeskyttelse

DANSK71DAForklaringer til oplysningerne på side 2.Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.Dmax= Slibeskivens maksimale diameterD N,max= V

Page 71

72POLSKIPOL1 Deklaracja zgodności2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa4 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa5Przegląd6

Page 72 - Oryginalna instrukcja obsługi

POLSKI73POLNie wolno stosować uszkodzonych bijących względnie wibrujących tarcz szlifierskich.Do mocowania tarcz szlifierskich wolno stosować tylko do

Page 73 - 5Przegląd

74POLSKIPOL2 Nakrętka mocująca3 Kołnierz mocujący4 Tarcza szlifierska5 Kołnierz ustalający6 Króciec do odsysania pyłu7Osłona8 Podpora obrabianego elem

Page 74 - 7Uruchomienie

POLSKI75POL.8.1 Ustawianie podpory obrabianego elementuPodporę obrabianego elementu (8) należy ustawiać często, aby zrównoważyć zużycie tarcz szlifier

Page 75 - 9 Konserwacja, czyszczenie

76POLSKIPOLPodana na tarczy szlifierskiej dopuszczalna prędkość obrotowa musi być równa lub większa, niż najwyższa prędkość obrotowa na biegu jałowym

Page 76 - 10 Akcesoria

POLSKI77POLA Tarcze szlifierskie...nr zamów.:D= 125 mm:36 P: ... 090002518160 N: ... 090002

Page 77 - 13 Dane techniczne

78ΕΛΛΗΝΙΚΑEL1 Δήλωση πισττητας2 Χρήση σύμφωνα με το σκοπ προορισμού3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας4 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας5 Επισκπηση6 Ιδιαίτε

Page 78 - Πρωττυπο οδηγιών χρήσης

ΕΛΛΗΝΙΚΑ79ELΟ δίσκος τροχίσματος πρέπει να ταιριάζει στο εργαλείο. Προσέξτε τη μέγιστη διάμετρο των δίσκων τροχίσματος καθώς και το πάχος των δίσκων τ

Page 79 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

8DEUTSCHD7.6 ProbelaufVor dem erstmaligen Gebrauch die Schleifscheiben überprüfen. ProbelaufVor dem erstmaligen Gebrauch muss ein Probelauf von ca. 5

Page 80 - 7 Θέση σε λειτουργία

80ΕΛΛΗΝΙΚΑELΕλέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του εργαλείου και αναθέστε σε περίπτωση ζημιάς την αντικατάστασή του σε έναν αναγνωρισμένο ηλεκτρολγ

Page 81

ΕΛΛΗΝΙΚΑ81EL7.2 Συναρμολγηση της βάσης εναπθεσης του επεξεργαζμενου κομματιούΣυναρμολογήστε τη βάση εναπθεσης του επεξεργαζμενου κομματιού (8), 

Page 82 - 9 Συντήρηση, καθαρισμς

82ΕΛΛΗΝΙΚΑEL8.4 Ξηρή λείανση, χρήση ταινιολειαντήρα- Σταθείτε μπροστά απ τον τροχ.- Κρατήστε το επεξεργαζμενο κομμάτι με τα δύο χέρια σταθερά, ακου

Page 83 - 10 Εξαρτήματα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ83EL- Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιγξης (3) και το δίσκο τροχίσματος (4).- Στερεώστε νέο δίσκο τροχίσματος (4) με την αντίθετη σειρά.- Στερεώστε

Page 84 - 13 Τεχνικά στοιχεία

84ΕΛΛΗΝΙΚΑELΟι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται μνον απ ηλεκτροτεχνίτες! Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκ

Page 85 - Eredeti használati utasítás

MAGYAR85HU1 Megfelelőségi nyilatkozat2 Rendeltetésszerű használat3 Általános biztonsági tudnivalók4 Különleges biztonsági tudnivalók5 Áttekintés6 Külö

Page 86 - 5Áttekintés

86MAGYARHUNe kalapálja a csiszolókorongot.A csiszolókorongot kifogástalan állapotban kell felszerelni és akadálytalanul kell forognia.Sérült, nem kere

Page 87 - 7 Üzembe helyezés

MAGYAR87HU5 Befogókarima6 Porelszívó csonk7Védőbura8 Munkadarabtartó9Szemvédők10 Szikraterelő11 Be/ki kapcsoló12 Kar (csiszolószalag-csere) *13 Csavar

Page 88 - 9 Karbantartás, tisztítás

88MAGYARHU.8.1 A munkadarabtartó beállításaVégezze el gyakran a munkadarabtartó beállítását (8) annak érdekében, hogy kiegyenlítse a csiszolókorongok

Page 89 - 10 Tartozékok

MAGYAR89HUkifogástalan csiszolókorong tiszta hangot ad. A zörgő, tompa vagy fojtott hang a csiszolókorong sérülését jelzi.Ne használjon sérült csiszol

Page 90 - 13 Műszaki adatok

DEUTSCH9D9.1 SchleifscheibenwechselNur original Metabo-Schleifscheiben verwenden.Die auf der Schleifscheibe angegebene zulässige Drehzahl muss gleich

Page 91

90MAGYARHUD= 250 mm: 36 P: ... 6.3063660 N: ... 6.30637Nedves csiszolótárcsaD= 200 mm: ...

Page 92 - 4 Специальные указания

РУССКИЙ91RU1 Декларация о соответствии2 Использование по назначению3 Общие указания по технике безопасности4 Специальные указания по технике безопасно

Page 93 - 7 Ввод в эксплуатацию

92РУССКИЙRUДля вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом!Абразивный кр

Page 94 - 8 Эксплуатация

РУССКИЙ93RUКогда станок не используется, а также перед любыми видами настройки, переоборудования, техобслуживания или ремонта необходимо вынуть сетеву

Page 95 - 9 Техническое

94РУССКИЙRU7.3 Установка искрозащитных щитков и защитных стёколУстановите искрозащитные щитки (10) и защитные стёкла (9) как показано на рисунках B, с

Page 96 - 12 Защита окружающей

РУССКИЙ95RU- Прочно удерживая двумя руками заготовку, опустите её на мокрый круг. Можно также опереть заготовку на ступеньку водяного бачка (18), а за

Page 97 - 13 Технические

96РУССКИЙRU9.2 Замена абразивной ленты (только BS 175)Снимите боковую крышку абразивной ленты (16): отпустите 2 винта (13), сдвиньте крышку (16) (байо

Page 98

РУССКИЙ97RUПояснения к данным, указанным на с. 2.Оставляем за собой право на технические изменения.Dmax= максимальный диаметр абразивного кругаD N,max

Comments to this Manuals

No comments