Originalbetriebsanleitung...Original instructions...Notice originale...Oorspronkelijk
10DEUTSCHDZur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler bitte den genauen Typ Ihres Elektrowerkzeugs mit.A Schleifscheiben...
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 98 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
ENGLISH11ENG1 Declaration of Conformity2 Specified Use3 General Safety Instructions4 Special Safety Instructions5Overview6 Special Product Features7 C
12ENGLISHENGGrinding discs must be stored and handled with care in accordance with the manufacturer's instructions.Do not touch the rotating grin
ENGLISH13ENG19 Rubber stopper ** depending on equipment/not in scope of delivery• Bayonet catch on safety guards ensures quick, easy replacement of gr
14ENGLISHENGIf the grinding wheel is so badly worn that the maximum distance of 2 mm can no longer be maintained, the grinding wheel must be replaced.
ENGLISH15ENG- Remove adjusting nut (2) with open-ended spanner.Caution! Left-hand thread on left machine side, i.e. to release the adjusting nut (2)on
16ENGLISHENGRepairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metab
FRANÇAIS17F1 Déclaration de conformité2 Utilisation conforme à la destination3 Consignes générales de sécurité4 Consignes de sécurité particulières5Vu
18FRANÇAISFLes meules doivent être parfaitement montées et pouvoir tourner librement.Ne jamais utiliser de meule endommagée, présen-tant des faux-rond
FRANÇAIS19F4Meule5 Flasque de serrage6 Raccord d'aspiration7 Couvercle de protection8 Support de pièce9 Dispositif de protection des yeux10 Pare-
2DmaxdBBS 175DS 125DS 150DS 175DS 200DSD 200DSD 250TNS 175Dmax x Bmm(in)175x25(6 7/8 x 1)125x20(4 15/16 x 25/32)150x20(5 29/32x 25/32)175x25(6 7/8 x 1
20FRANÇAISFmin. Personne ne doit se trouver à ce moment dans la zone à risque..8.1 Régler le support de pièceAjuster régulièrement le support de pièce
FRANÇAIS21Fla meule émet un son vibrant, mat ou sourd, elle est endommagée.Ne pas utiliser de meule endommagée.Essai de fonctionnementAprès le changem
22FRANÇAISF36 P : ... 6.3063260 N : ... 6.30633D= 175 mm : 36 P : ...
NEDERLANDS23NL1 Conformiteitsverklaring2 Gebruik volgens de voorschriften3 Algemene veiligheidsvoorschriften4 Speciale veiligheidsvoorschriften5Overzi
24NEDERLANDSNLDe slijpschijven dienen correct gemonteerd te zijn en vrij te kunnen draaien.Beschadigde, onronde resp. vibrerende slijp-schijven mogen
NEDERLANDS25NL1 Beschermkapdeksel2Spanmoer3Spanflens4 Slijpschijf5 Opnameflens6 Stofafzuigaansluitstuk7 Beschermkap8 Werkstuksteun9Oogbescherming10 Vo
26NEDERLANDSNL7.6 TestloopControleer de slijpschijven voor het eerste gebruik. TestloopVoor het eerste gebruik moet een testloop van ca. 5 min zonder
NEDERLANDS27NLHet toegestane toerental dat op de slijpschijf staat aangegeven moet gelijk zijn aan of groter dan het hoogste nullasttoerental dat op d
28NEDERLANDSNL60 N: ... 6.30656D= 200 mm: 36 P: ... 6.3078460 N: ...
ITALIANO29IT1 Dichiarazione di conformità2 Utilizzo conforme alle disposizioni3 Avvertenze generali di sicurezza4 Avvertenze specifiche di sicurez
3max. 2 mmmax. 2 mmDBAC123 4 56 7 8888 899910910111117026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 3 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
30ITALIANOITNon forare i dischi di smerigliatura.Non sbozzare i dischi di smerigliatura.I dischi di smerigliatura devono essere montati senza problemi
ITALIANO31ITun'officina specializzata e autorizzata, in modo conforme alle disposizioni.Vedere pagina 3 e pagina 4.1 Riparo di protezione2 Dado d
32ITALIANOIT7.5 Bocchetta di aspirazione della polvere (a seconda della dotazione)Se la macchina è equipaggiata con una bocchetta d'aspirazione d
ITALIANO33ITPulire, eseguire la manutenzione e controllare regolarmente l'utensile e i dispositivi di protezione. Pulire regolarmente l'allo
34ITALIANOITinterno del nastro) coincida con la freccia (15) sulla copertura laterale del nastro stesso (16). Riportare la leva (12) nella posizione
ITALIANO35ITA = Nastro abrasivo (lunghezza x larghezza)n0= Numero di giri a vuotoP1= Assorbimento di potenza nominaleP2= Potenza erogataMK= Momento di
36ESPAÑOLES1 Declaración de conformidad2 Aplicación de acuerdo a la finalidad3 Instrucciones generales de seguridad4 Instrucciones especiales de segur
ESPAÑOL37ESNo utilice discos de amolar dañados, descen-trados o que vibren.Para sujetar los discos de amolar, utilice única-mente las bridas suministr
38ESPAÑOLES2 Tuerca tensora3 Brida de sujeción4 Disco de amolar5 Brida receptora6 Racor de aspiración de polvo7 Cubierta protectora8 Soporte de la pie
ESPAÑOL39ESvez, debe realizar una prueba de funcionamiento sin esfuerzo de 5 minutos aprox. Durante la prueba nadie debe permanecer en la zona de peli
4BS 175TNS 175468121314151617181917026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 4 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
40ESPAÑOLESEl número de revoluciones máximo admi-sible indicado en el disco de amolar debe ser igual o mayor que el número de revoluciones en marcha e
ESPAÑOL41ESA Discos de amolar ... N° de pedido.:D= 125 mm:36 P: ... 090002518160 N: ... 090002519
42PORTUGUÊSPT1 Declaração de conformidade2 Utilização autorizada3 Recomendações gerais de segurança4 Indicações de segurança especiais5Vista geral6 Ca
PORTUGUÊS43PTNão devem ser utilizados discos abrasivos danifi-cados, deformados resp. vibrantes.Para a fixação dos discos abrasivos devem ser utilizad
44PORTUGUÊSPT4 Disco abrasivo5 Flange de admissão6 Bocal de aspiração de pó7Resguardo8 Suporte para peças9 Protecção para a vista10 Resguardo contra f
PORTUGUÊS45PT7.6 Marcha de ensaioAntes da primeira utilização, inspeccione os discos abrasivos. Marcha de ensaioAntes da primeira utilização deve efec
46PORTUGUÊSPTDeve sempre puxar a ficha de rede na ocasião de um ajuste, uma limpeza, uma conservação ou reparação.9.1 Troca dos discos abrasivosUse ap
PORTUGUÊS47PTaUtilize apenas acessórios Metabo genuínos.Se precisar de acessórios consulte o seu distri-buidor.Para que o distribuidor possa seleccion
48SVENSKASV1 Överensstämmelseintyg2 Avsedd användning3 Allmänna säkerhetsanvisningar4Särskilda säkerhetsanvisningar5Översikt6 Särskilda produktegenska
SVENSKA49SVTa aldrig i en slipskiva som är i rörelse.Arbeta bara med skyddskåpor (1) och bandskydd (16) på.Fäll ned ögonskyddet (9) vid slipning.Använ
DEUTSCH5D1 Konformitätserklärung2 Bestimmungsgemäße Verwendung3 Allgemeine Sicherheitshinweise4 Spezielle Sicherheitshinweise5Überblick6 Besondere Pro
50SVENSKASV• Vibrationsdämpade gummifötterBS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS 175:• Sprängskydd med utsugsanslutning TNS 175:• Långsam, fink
SVENSKA51SV8.4 Torrslipning, bandslipning- Ställ dig vid slipen.- Håll arbetsstycket med båda händerna, lägg det på slipanhållen (8) och för an lätt m
52SVENSKASVLägg på det nya slipbandet på rullarna så att rota-tionsriktningen (pil på insidan av slipbandet) överensstämmer med pilen (15) på sidoband
SVENSKA53SVMätvärden är fastställda enligt EN 61029.Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard).17026975_0611 DS
54SUOMIFIN1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus2 Määräystenmukainen käyttö3 Yleiset turvallisuusohjeet4 Erityiset turvallisuusohjeet5 Yleiskuva6 Tuotteen eri
SUOMI55FINSuojaa hiomalevyt iskuilta, tönäisyiltä ja rasvalta.Hiomalevyjä täytyy säilyttää ja käsitellä huolelli-sesti valmistajan ohjeiden mukaisesti
56SUOMIFIN17 Vesisäiliön kiinnitysruuvit *18 Vesisäiliö *19 Kumitulppa ** riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuu-teen• Suojakuvun bajonettili
SUOMI57FINKipinäsuojuksen ja hiomalevyn keskinäisen välin tulee olla mahdollisimman pieni, mutta ei missään tapauksessa 2 mm suurempi (katso kuva C si
58SUOMIFIN- Ruuvaa kiristysmutteri (2) irti kiintoavaimella.Huomio! Vasen kierre koneen vasemmalla puolella, ts. koneen vasemmalla puolella irro-tukse
SUOMI59FINJos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.Varaosalistat voit imuroida
6DEUTSCHDDie Schleifscheiben müssen einwandfrei montiert sein und sich frei drehen lassen.Beschädigte unrunde bzw. vibrierende Schleifscheiben dürfen
60NORSKNO1 Samsvarserklæring2 Forskriftsmessig bruk3 Generelle sikkerhetsanvisninger4 Spesielle sikkerhetsanvisninger5Oversikt6 Spesielle produktegens
NORSK61NOSlipeskivene må oppbevares og håndteres nøyaktig etter produsentens anvisninger.Ikke ta på roterende slipeskiver.Vernedekselet (1) og deksele
62NORSKNO* avhengig av utstyr / ikke inkludert• Vernedeksel med bajonettlukking for raskt og enkelt skivebytte• Støy- og vibrasjonssvak, vedlikeholdsf
NORSK63NO8.3 Start og stoppSlå på bryteren (11) (se bilde D, side 3).I= Innkobling0=UtkoblingDS 125, DS 150: Unngå utilsiktet start av maskinen: Slå
64NORSKNO- Hold slipeskiven (4) fast med én hånd. Obs! Fare for ulykker! Bruk vernehansker!- Skru av strammemutteren med gaffelnøkkel. (Drei strammemu
NORSK65NODmax= maksimal diameter på slipeskivenD N,max= maksimal diameter på våtslipeskivend = hulldiameter på slipeskivend N= hulldiameter på våtslip
66DANSKDA1 Overensstemmelseserklæring2 Tiltænkt formål3 Generelle sikkerhedsanvisninger4 Særlige sikkerhedsanvisninger5Oversigt6 Særlige produktegensk
DANSK67DAslibelegeme skal være af elastisk materiale, f.eks. blød pap osv.Beskyt slibeskiver mod slag, stød og fedt.Slibeskiver skal opbevares og beha
68DANSKDA• Beskyttelsesskærm med bajonetlås muliggør let og hurtigt skift af slibeskiver• Støj- og vibrationssvag, vedligeholdelsesfri induktionsmotor
DANSK69DAI= Tilkobling0= FrakoblingDS 125, DS 150: Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, når stikket trækkes ud af stikdåsen, eller når der
DEUTSCH7D1 Schutzhaubendeckel2 Spannmutter3Spannflansch4 Schleifscheibe5 Aufnahmeflansch6 Staubabsaugstutzen7Schutzhaube8 Werkstückauflage9 Augenschut
70DANSKDA- Løsn de 3 skruer (17), og træk vandbeholderen af.- Hold fast i slibeskiven (4) med en hånd. Obs! Fare for kvæstelser. Brug beskyttelses-han
DANSK71DAForklaringer til oplysningerne på side 2.Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.Dmax= Slibeskivens maksimale diameterD N,max= V
72POLSKIPOL1 Deklaracja zgodności2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa4 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa5Przegląd6
POLSKI73POLNie wolno stosować uszkodzonych bijących względnie wibrujących tarcz szlifierskich.Do mocowania tarcz szlifierskich wolno stosować tylko do
74POLSKIPOL2 Nakrętka mocująca3 Kołnierz mocujący4 Tarcza szlifierska5 Kołnierz ustalający6 Króciec do odsysania pyłu7Osłona8 Podpora obrabianego elem
POLSKI75POL.8.1 Ustawianie podpory obrabianego elementuPodporę obrabianego elementu (8) należy ustawiać często, aby zrównoważyć zużycie tarcz szlifier
76POLSKIPOLPodana na tarczy szlifierskiej dopuszczalna prędkość obrotowa musi być równa lub większa, niż najwyższa prędkość obrotowa na biegu jałowym
POLSKI77POLA Tarcze szlifierskie...nr zamów.:D= 125 mm:36 P: ... 090002518160 N: ... 090002
78ΕΛΛΗΝΙΚΑEL1 Δήλωση πισττητας2 Χρήση σύμφωνα με το σκοπ προορισμού3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας4 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας5 Επισκπηση6 Ιδιαίτε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ79ELΟ δίσκος τροχίσματος πρέπει να ταιριάζει στο εργαλείο. Προσέξτε τη μέγιστη διάμετρο των δίσκων τροχίσματος καθώς και το πάχος των δίσκων τ
8DEUTSCHD7.6 ProbelaufVor dem erstmaligen Gebrauch die Schleifscheiben überprüfen. ProbelaufVor dem erstmaligen Gebrauch muss ein Probelauf von ca. 5
80ΕΛΛΗΝΙΚΑELΕλέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του εργαλείου και αναθέστε σε περίπτωση ζημιάς την αντικατάστασή του σε έναν αναγνωρισμένο ηλεκτρολγ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ81EL7.2 Συναρμολγηση της βάσης εναπθεσης του επεξεργαζμενου κομματιούΣυναρμολογήστε τη βάση εναπθεσης του επεξεργαζμενου κομματιού (8),
82ΕΛΛΗΝΙΚΑEL8.4 Ξηρή λείανση, χρήση ταινιολειαντήρα- Σταθείτε μπροστά απ τον τροχ.- Κρατήστε το επεξεργαζμενο κομμάτι με τα δύο χέρια σταθερά, ακου
ΕΛΛΗΝΙΚΑ83EL- Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιγξης (3) και το δίσκο τροχίσματος (4).- Στερεώστε νέο δίσκο τροχίσματος (4) με την αντίθετη σειρά.- Στερεώστε
84ΕΛΛΗΝΙΚΑELΟι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται μνον απ ηλεκτροτεχνίτες! Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκ
MAGYAR85HU1 Megfelelőségi nyilatkozat2 Rendeltetésszerű használat3 Általános biztonsági tudnivalók4 Különleges biztonsági tudnivalók5 Áttekintés6 Külö
86MAGYARHUNe kalapálja a csiszolókorongot.A csiszolókorongot kifogástalan állapotban kell felszerelni és akadálytalanul kell forognia.Sérült, nem kere
MAGYAR87HU5 Befogókarima6 Porelszívó csonk7Védőbura8 Munkadarabtartó9Szemvédők10 Szikraterelő11 Be/ki kapcsoló12 Kar (csiszolószalag-csere) *13 Csavar
88MAGYARHU.8.1 A munkadarabtartó beállításaVégezze el gyakran a munkadarabtartó beállítását (8) annak érdekében, hogy kiegyenlítse a csiszolókorongok
MAGYAR89HUkifogástalan csiszolókorong tiszta hangot ad. A zörgő, tompa vagy fojtott hang a csiszolókorong sérülését jelzi.Ne használjon sérült csiszol
DEUTSCH9D9.1 SchleifscheibenwechselNur original Metabo-Schleifscheiben verwenden.Die auf der Schleifscheibe angegebene zulässige Drehzahl muss gleich
90MAGYARHUD= 250 mm: 36 P: ... 6.3063660 N: ... 6.30637Nedves csiszolótárcsaD= 200 mm: ...
РУССКИЙ91RU1 Декларация о соответствии2 Использование по назначению3 Общие указания по технике безопасности4 Специальные указания по технике безопасно
92РУССКИЙRUДля вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом!Абразивный кр
РУССКИЙ93RUКогда станок не используется, а также перед любыми видами настройки, переоборудования, техобслуживания или ремонта необходимо вынуть сетеву
94РУССКИЙRU7.3 Установка искрозащитных щитков и защитных стёколУстановите искрозащитные щитки (10) и защитные стёкла (9) как показано на рисунках B, с
РУССКИЙ95RU- Прочно удерживая двумя руками заготовку, опустите её на мокрый круг. Можно также опереть заготовку на ступеньку водяного бачка (18), а за
96РУССКИЙRU9.2 Замена абразивной ленты (только BS 175)Снимите боковую крышку абразивной ленты (16): отпустите 2 винта (13), сдвиньте крышку (16) (байо
РУССКИЙ97RUПояснения к данным, указанным на с. 2.Оставляем за собой право на технические изменения.Dmax= максимальный диаметр абразивного кругаD N,max
Comments to this Manuals