www.metabo.com de Originalbetriebsanleitung 5en Original instructions 9fr Notice originale 12nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16it Istruzioni or
ENGLISHen102 Hexagon wrench3 Screw for setting the guide4Guide 5 Saw blade quick-clamping device6 Lever for saw blade quick-clamping device7 Front han
ENGLISH en11the guide serves as a pivot point around which the machine is slowly aligned, whereby the saw blade cuts into the workpiece. On a regular
FRANÇAISfr12Notice originaleNous déclarons sous notre propre responsabilité, que ces scies sabres sans fil sont conformes aux normes et directives ind
FRANÇAIS fr13Lors de l'opération de sciage, la butée doit être bien appliquée contre la pièce.Tenir toujours l'outil avec les deux mains au
FRANÇAISfr147.3 Consignes pour le travailSciage :Utiliser une lame bien adaptée au matériau à scier.Appliquer l'outil contre la pièce en prenant
FRANÇAIS fr15Valeur vibratoire totale (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon NE 60745 :ah, CW=valeur d'émission vibratoire (sciage de boi
NEDERLANDSnl16Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingWij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor-ding, dat deze accu-reciprozagen voldoen aan de op p
NEDERLANDS nl17Houd de machine altijd met beide handen bij de hiervoor bestemde handgrepen vast, zorg ervoor dat u stevig staat en werk geconcentreerd
NEDERLANDSnl18Zorg ervoor dat het bewegende zaagblad niet met de grond of met voorwerpen in aanraking komt (terugslaggevaar, breuk van het zaagblad!)P
NEDERLANDS nl19Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau:LpA=geluidsdrukniveauLWA=geluidsvermogensniveauKpA, KWA= onzekerheidTijdens het werken ka
21AB234567 89 11 10 131412
ITALIANOit20Istruzioni originaliDichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che la presente sega universale a batteria è conforme alle norme e
ITALIANO it21assumere una postura stabile e lavorare concentrati.Pericolo di ferite a causa della lama affilata.Non afferrare il trapano dalla parte d
ITALIANOit22Evitare di esercitare una pressione eccessiva sulla lama (soprattutto per le lame lunghe).In caso di blocco della lama di sega spegnere su
ESPAÑOL es23Manual originalDeclaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-lidad, que estas sierras de sables a baterías cumplen con las normas y las di
ESPAÑOLes24Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre.Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras existentes con amba
ESPAÑOL es25el interruptor (9) y adaptarlo así al material y a las condiciones de trabajo.7.3 Indicaciones de funcionamientoSerrar:Utilice una hoja de
ESPAÑOLes26pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p
PORTUGUÊS pt27Manual originalDeclaramos, sob nossa responsabilidade, que esta serra de sabre sem fio está de acordo com as normas e directrizes referi
PORTUGUÊSpt28Segure a máquina sempre com ambas as mãos nos punhos previstos, posicione-se de forma segura e concentre-se no trabalho.Perigo de lesões
PORTUGUÊS pt297.3 Indicações sobre a utilizaçãoSerrar:Utilize uma lâmina de serra adequada ao material a serrar.Pressione a máquina com o batente (4)
3ASE 18 LTXUV 18n0min-1 (spm)0-2700smm (in)30 (1 3/16)m kg (lbs) 3,6 (7.9)ah,CW / Kh,CWm/s216 / 4LpA / KpAdB (A) 84 / 3LWA / KWA dB (A) 95 / 314EN 607
PORTUGUÊSpt30Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745:ah, CW=Valor da emissão de vibrações (serr
SVENSKA sv31Bruksanvisning i originalVi intygar och tar ansvar för att den batteridrivna tigersågen har tillverkats i enlighet med de stan-darder och
SVENSKAsv327Främre handtag8 Tillslagsspärr9Strömbrytare 10 Bakre handtag11 Batterispärr12 Batteri13 Knapp till laddindikeringen14 Ladd- och signalindi
SVENSKA sv33Använd endast Metabo originaltillbehör. Se sid. 4.Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisn
SUOMIfi34Alkuperäiset ohjeetVakuutamme vastaavamme siitä, että nämä akku-puukkosahat ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukaisia.Kon
SUOMI fi35Katso sivu 2.1 Paikka kuusiokoloavaimelle2 Kuusiokoloavain3 Ruuvit ohjaimen säätöön4Ohjain 5 Sahanterän kiristyslaite6 Sahanterän kiristysla
SUOMIfi36Puhalla säännöllisesti paineilmalla koneen takatuuletusaukkojen läpi. Puhdista sahanterän pikakiinnitys (5) säännöllisesti ja puhalla se pain
NORSK no37Original bruksanvisningVi erklærer under eget ansvar at denne batteri-drevne bajonettsagen er i samsvar med standar-dene og retningslinjene
NORSKno38Se side 2.1 Depot for sekskantnøkkel2Sekskantnøkkel3 Skruer for justering av anslaget4Anslag 5 Spenninnretning for sagblad6 Hendel for sagbla
NORSK no39Se figur B, side 2: Maskinen trykkes med kanten av anslaget (4) mot arbeidsstykket. Sagbladet er ikke i kontakt med arbeidsstykket. Start ma
4ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus...B A DC 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme
DANSKda40Original brugsanvisningVi erklærer under almindeligt ansvar, at denne akku-bajonetsav er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standard
DANSK da412 Sekskantnøgle3 Skruer til indstilling af anslag4Anslag 5 Savklingens spændeanordning6 Håndtag til savklingens spændeanordning7 Forreste gr
DANSKda42Udblæs regelmæssigt maskinen med trykluft gennem de bageste luftspalter. Rens regelmæssigt den selvspændende savklingeanordning (5), og udblæ
POLSKI pl43Instrukcja oryginalnaOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisywane akumulatorowe wyrzynarki z brzesz-czotem szablastym spełniają no
POLSKIpl44Używać wyłącznie ostrych i nieuszkodzonych tarcz. Nie używać tarcz popękanych, ani tarcz o zmienionym kształcie.Przy cięciu ogranicznik musi
POLSKI pl457.3 Wskazówki dotyczące pracy urządzeniaCięcie:Należy stosować brzeszczot dostosowany do ciętego materiału.Docisnąć urządzenie ograniczniki
POLSKIpl46przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt-kow
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el47Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτές οι σπαθό-σεγες μπαταρίας αντιστοιχούν στις προδια-γραφές και στις οδηγίες που
ΕΛΛΗΝΙΚΑel48Σφίγγετε καλά το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Μη στηρίζετε σε καμία περίπτωση το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή το πόδι. Χρησιμοποιείτε μό
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el497.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΕνεργοποίηση: Πατήστε μέσα το κουμπί ασφάλισης (8) και κρατήστε το πατημένο, μετά πατήστε τον πληκτροδ
DEUTSCH de5OriginalbetriebsanleitungWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Akku-Säbelsäge mit den auf Seite 3 angegebenen Normen un
ΕΛΛΗΝΙΚΑel50Πριν την απόσυρση, εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο-κ
MAGYAR hu51Eredeti használati utasításKizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek az akkus szablyafűrészek mindenben megfelelnek a 3. old
MAGYARhu52Sérülésveszély az éles fűrészlap következtében.Ne érjen hozzá a mozgó fűrészlaphoz! A forgácsot és fűrészport csak olyankor szabad eltávolít
MAGYAR hu53A fűrészlap beszorulásakor azonnal kapcsolja ki a gépet. Egy megfelelő szerszámmal kissé tágítsa ki a vágási rést és vegye ki a gépet.A vág
РУССКИЙru54Оригинальное руководство по эксплуатацииМы с полной ответственностью заявляем, что эта аккумуляторная сабельная пила соответствует нормам и
РУССКИЙ ru55Не пытайтесь резать слишком маленькие заготовки.Надёжно фиксируйте обрабатываемую деталь. Ни в коем случае не подпирайте заготовку рукой и
РУССКИЙru567.1 Включение/выключениеВключение: Нажмите и удерживайте кнопку блокировки включения (8), затем нажмите переключатель (9). (Кнопку блокиров
РУССКИЙ ru57Прежде чем произвести утилизацию аккумуля-торного блока, разрядите его в электроинстру-менте. Примите меры во избежание короткого замыкани
DEUTSCHde6sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.Verletzungsgefahr durch scharfes Sägeblatt.Nicht an das sich bewegende Sägeblatt fassen!
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germanywww.metabo.com170 26 9320 - 1212
DEUTSCH de7Mit dem sich bewegenden Sägeblatt keine Gegenstände oder den Erdboden berühren (Rückschlaggefahr, Bruch des Sägeblattes!)Die Hubzahl dem zu
DEUTSCHde8KpA, KWA= UnsicherheitBeim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten.Gehörschutz tragen!
ENGLISH en9Original instructionsWe, being solely responsible, hereby declare that these cordless sabre saws conform to the stand-ards and directives s
Comments to this Manuals