Metabo Power 260 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Air compressors Metabo Power 260. Metabo Power 260 Operating instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
115 172 2047/ 4609 - 2.0
Originalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . .3
Original operating instructions . . . . . . . . . .14
Instructions d’utilisation originales . . . . . . .25
Manuale d’uso originale. . . . . . . . . . . . . . .37
BAS 260 Swift
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - BAS 260 Swift

115 172 2047/ 4609 - 2.0Originalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . .3Original operating instructions . . . . . . . . . .14Instructions d’uti

Page 2 - U2A0376_20.fm

10DEUTSCH3Hinweis: Vor dem Sägen des Werkstückes immer Probeschnitt durchführen und Einstellungen eventuell korrigieren. 4. Werkstück auf den Sägetis

Page 3

11DEUTSCH− einer Stützrolle (stützt das Säge-band von hinten), − zwei Führungsrollen (führen das Sägeband seitlich). Diese müssen nach jedem Sägeband-

Page 4

12DEUTSCH9.7 Tischeinlegeprofil wech-seln Das Tischeinlegeprofil muss gewechselt werden, wenn der Sägespalt beschädigt ist. 1. Tischeinlegeprofil (82

Page 5

13DEUTSCH 13.1 Lieferbare Sägebänder 13. Technische Daten Spannung V 230 (1~ 50 Hz) Nennstrom A 1,56 Absicherung A 10 (B-Automat) Schutzart

Page 6

14ENGLISH1. Components and Parts (standard delivery) 27891011121311415161736192021222324254185Front1 Upper housing door2 Setting knob for band saw bla

Page 7 - 7. Inbetriebnahme

15ENGLISH1. Components and Parts (standard delivery)...142. Please Read First!...153. Safety ...

Page 8

16ENGLISHB Danger! Risk of electric shock! • Do not expose the machine to rain. Do not operate the machine in a damp or wet environment. Prevent bod

Page 9 - 8. Bedienung

17ENGLISHInformation on the nameplate: 3.4 Safety Devices Upper blade guard The upper blade guard (34) protects against unintentional contact with the

Page 10

18ENGLISHSaw table tiltAfter loosening the locking screw (41)the saw table (42) tilts steplessly through 45° against the blade. Rip fenceThe rip fence

Page 11 - 9.6 Kunststoffauflagen

19ENGLISHAligning the saw table at right angles to the band saw blade 1. Raise upper blade guide fully (see "Operation"). 2. Check band saw

Page 12

   !"#!$%!&'('))*

Page 13 - 13. Technische Daten

20ENGLISH− work support – for long stock, which would otherwise fall off the table on completion of the cut; − dust collector; − an appropriate jig wh

Page 14

21ENGLISH− the blade guard on the upper blade guide (66), − the blade cover on the saw hous-ing (67) and − the blade guides. 6. Fit a fresh band saw b

Page 15

22ENGLISHBasic alignment 1. Open the lower housing door. 2. Loosen lower blade guide fixing screw (77) with an open jaw wrench. 3. Adjust position of

Page 16 - 3.3 Symbols on the Machine

23ENGLISH− Check cables, plug, outlet and mains fuse. Band saw blade wanders off the line of cut or runs off the band saw wheels The band saw blade do

Page 17 - 5. Transport

24ENGLISH13.1 Available Band Saw Blades Noise emission values (EN 61029-1*) under load. − A-sound pressure level LpA − A-sound power level LWA − Unce

Page 18 - 7. Initial Operation

25FRANÇAIS1. Vue générale de l'appareil (fourniture) 27891011121311415161736192021222324254185Face avant1 Porte supérieure du carter2 Molette de

Page 19

26FRANÇAIS1. Vue générale de l'appareil (fourniture)...252. À lire au préalable ! ...263. Sécurité

Page 20 - 9. Care and Maintenance

27FRANÇAIS• Ne pas utiliser l'appareil en présen-ce de liquides ou de gaz inflamma-bles. • Cet appareil devra être mis en ser-vice et utilisé par

Page 21

28FRANÇAISrés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé et reconnu. Faire remplacer les inter-rupteurs défectueux par un at

Page 22

29FRANÇAISEn cas de coupure de courant, un relais de sous-tension se déclenche. Cela évi-te que l'appareil ne redémarre lorsque le courant est ré

Page 23 - 13. Technical Specifications

3DEUTSCH1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 27891011121311415161736192021222324254185Vorderseite1 Obere Gehäusetür2 Einstellrad für Sägebandspan-

Page 24

30FRANÇAIS2. Insérer la goupille fendue à ressort (48) dans l'alésage de l'étrier en position de travail. 3. Remarque : L'étrier peut ê

Page 25 - FRANÇAIS

31FRANÇAIS 7.7 Raccordement de l'aspi-ration des copeauxADanger ! L'inhalation de certains types de sciure (par exemple de chêne, de hêtre

Page 26

32FRANÇAIS1. Régler le guide supérieur du ruban (60) à l'aide de la petite roue de réglage (61) à la hauteur souhaitée. 8.1 Le sciage 1. Régler é

Page 27

33FRANÇAIS9.3 Ajustage du ruban de scie Lorsque le ruban de scie n'est pas entraîné de façon centrée sur les revête-ments en caoutchouc, l'i

Page 28

34FRANÇAISRéglage des roulettes de confort 1. Desserrer les vis (80). 2. Placer les roulettes de confort (81)contre le ruban de scie. 3. Tourner plusi

Page 29

35FRANÇAISFortes vibrations de la scie Fixation insuffisante : − Fixer solidement la scie sur un sol approprié (voir "Mise en service"). Tab

Page 30

36FRANÇAIS13.1 Rubans de scie disponibles Utilisation Dimension mm Pas Code article Coupes curvilignes 1712 x 6,4 x 0,36 A4 090 905 7175 Bois

Page 31

37ITALIANO1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) 27891011121311415161736192021222324254185Lato anteriore1 Portello s

Page 32

38ITALIANO1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) ...372. Istruzioni obbligatorie...383. Sicu

Page 33

39ITALIANO• Evitare di assumere posizioni ano-male, lavorando sempre in situa-zioni di stabilità e di equilibrio. • Per i pezzi lunghi utilizzare supp

Page 34

4DEUTSCH1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang)...32. Zuerst lesen!...43. Sicherheit...

Page 35

40ITALIANOnecessarie al corretto funziona-mento dell'apparecchio. • I dispositivi di sicurezza o i compo-nenti danneggiati devono essere riparati

Page 36

41ITALIANOQuando viene a mancare la tensione, scatta un relè di sottotensione che impe-disce il riavvio automatico dell'apparec-chio non appena s

Page 37 - ITALIANO

42ITALIANO2. Bloccare la copiglia a molla (48)nella posizione di funzionamento attraverso il foro dell'archetto. 3Nota Per il trasporto è possibi

Page 38

43ITALIANO 7.7 Collegamento del dispo-sitivo di aspirazione dei trucioliAPericolo! Alcuni tipi di segatura (ad esempio quella ottenuta da legno di qu

Page 39

44ITALIANOdel banco della sega, spegnere l'apparecchio e attendere che il nastro della sega si fermi. 1. Regolare la guida superiore del nastro (

Page 40

45ITALIANO− Se si gira la ruota di regolazione (68) in senso antiorario si dimi-nuisce la tensione. 9.3 Regolazione del nastro della sega Se il nastro

Page 41

46ITALIANO3. Stringere nuovamente la vite (78)del rullo di supporto. Regolazione dei rulli di guida 1. Svitare le viti (80). 2. Posizionare i rulli di

Page 42

47ITALIANONastro errato. − Sostituire il nastro della sega (vedere "Manutenzione"): tagli curvi = nastro stresso,tagli dritti = nastro lar

Page 43

48ITALIANO13.1 Nastri disponibili Valori di emissione di rumore (EN 61029-1*) durante il funzionamento − Livello di pressione acustica LpA − Livello

Page 44

5DEUTSCHdie mit Bandsägen vertraut sind und sich der Gefahren beim Umgang jederzeit bewusst sind. Personen unter 18 Jahren dürfen dieses Gerät nur im

Page 45

6DEUTSCHder Schalter nicht ein- und aus-schalten lässt. • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. AGefahr durch blockierende Werkstück

Page 46

7DEUTSCHBei Spannungsausfall wird ein Unter-spannungsrelais ausgelöst. Damit wird verhindert, dass das Gerät von allein anläuft, sobald wieder Spannun

Page 47

8DEUTSCH7.2 Sägetisch montieren 1. Endanschlagschraube (49) an der Unterseite des Sägetisches ein-schrauben. 2. Sägetisch über das Sägeband füh-ren u

Page 48

9DEUTSCH− im Freien; − bei kurzzeitigem Betrieb (bis max. 30 Betriebsminuten); − mit Staubschutzmaske. − Wenn keine Späneabsauganlage benutzt wird, s

Comments to this Manuals

No comments